Ричард Матесон - Тени и призраки
— Как же вы хотите, чтоб я арестовал его? — перешел он в нападение. — Если нам даже неизвестно, где он может сейчас быть.
Она несколько секунд обдумывала его слова, затем ответила:
— Может быть, будет полезнее сначала заняться поисками тела Гарри? Если мы его не отыщем, мой муж сможет все отрицать.
— То есть вы думаете, что он будет отрицать свою вину? — уточнил Плум.
— Вы же не предполагаете, что он признается в совершенном убийстве? — ядовито переспросила она.
«Не сомневаюсь, что именно так он и поступит, — подумал я, — Макс не тот человек, который станет избегать ответственности».
Шериф Плум уже терял терпение.
— Миссис Делакорте, я не знаком с вашим мужем и потому допускаю мысль о том, что он способен и на признание. Почему я должен предполагать обратное?
«Touch?»,[24] — про себя усмехнулся я.
Кассандра выглядела смущенной.
— Прошу извинить меня, — произнесла она. — Я была не права.
Но тут черты ее лица вновь обрели жесткость.
— Хорошо, но вы можете мне поверить, что муж непременно станет все отрицать, — продолжала она. — Он не для того устроил весь этот фокус, чтобы сразу признаться в собственном преступлении.
— Фокус? — непонимающе переспросил Плум.
— Ну, заговор. Секретный план. Маневр.
— Понял! — вскричал шериф. — Господь Всемогущий!
«Господь Всемогущий»? Это еще что за выражения в устах шерифов?
— Примем за основу ваши слова, что ваш муж не станет признаваться в содеянном, — продолжал Плум. — Итак, что нам следует…
Она оборвала его.
— Мы должны разыскать тело Гарри. Как только мы найдем его…
Она замолчала, снова разглядывая окружающие ее предметы. Взгляд ее остановился на египетском саркофаге.
И в ту же минуту шериф спросил:
— Что это такое?
— Египетский похоронный саркофаг, — объяснила она.
— Из Египта?
— Ну, может, из Югославии, точно не знаю, — с насмешкой, которую не сумела скрыть, ответила Кассандра.
— Вам бы не следовало умничать, разговаривая со мной, — строго заметил шериф.
«Это уж точно, — решил я. — Но где же ты, Макс?» Эта мысль не оставляла меня.
Кассандра испустила усталый вздох.
— Еще раз извините. — Но в голосе ее по-прежнему звучала жесткость.
— Думаю, что теперь нам предстоит заняться поисками тела. Возможно, мне понадобится ордер на арест. — И после недолгого раздумья шериф добавил: — Но лучше бы мне все-таки переговорить с вашим мужем.
Кассандра явно думала о своем.
— Он всегда стоит открытым, — пробормотала она тихо.
Шериф прищурился на нее.
— Что вы сказали?
Кассандра прошла через кабинет и резким движением откинула крышку саркофага в сторону.
— Ну конечно, было бы так умно спрятать тело сюда, — усмехнулась она своим предположениям, глядя на пустую внутренность огромной гробницы.
Ни один из них не обратил внимания на то, что происходило в этот момент в другом конце кабинета, позади них.
Им и в голову не могло прийти бросить взгляд на правую рукавицу рыцаря, на конце одного пальца которой тяжело повисла большая капля крови.
— Где бы я мог найти вашего супруга, миссис Делакорте? — спросил шериф.
На ее лице мелькнула горькая улыбка.
— После того, как он совершил убийство? — поинтересовалась она. — В самолете, летящем в Европу, вероятно.
«Нет, — я решительно отверг это предположение. — Макс на такое не способен». Однако гораздо больше мои мысли в этот момент занимало происходящее с доспехами рыцаря, ибо капля крови наконец-то с легким шлепком упала на пол. Но они ничего не услышали.
«Как можно не услыхать этот звук?» — не веря себе, подумал я.
— Вы, значит, считаете, что он покинул страну? — важно спросил шериф, явно не слышавший звука упавшей капли.
— Шериф, откуда мне знать? Как вы считаете?
Она тоже ничего не слышала.
Теперь уже вторая капля крови медленно стала копиться на конце рукавицы. Как зачарованный, я не мог оторвать глаз от того, как она, постепенно наполняясь, оторвалась от рукавицы и шлепнулась на пат рядом с первой. На полу стало расплываться темное пятно.
«Вы что, оба глухие?» — кричал им мой разум.
Очевидно, так оно и было. Плум пристально разглядывал гроб подле гильотины.
— Это тоже фокус? — спросил он.
— Нет, это настоящее. По крайней мере, он так говорил.
— Настоящее? — Шериф был поражен до глубины души. — Настоящий гроб в кабинете, где работает ваш муж?
«В Палате Волхвований!» — вскричал я бесшумно.
— Такой это человек, — в качестве объяснения ответила Кассандра.
«Да прислушайтесь же, люди!» — думал я.
Плум заглянул сквозь стеклянную крышку гроба и вздрогнул, увидев внутри чье-то лицо. Видимо, он решил, что это и есть Макс.
— Это он? — вне себя от ужаса выдохнул он.
— Разумеется, нет, — нахмурилась Кассандра. — Кукла в четверть натуральной величины.
Плум скривился, он выглядел почти больным.
— Выглядит совсем как настоящий.
Он повернулся, собираясь спросить Кассандру еще о чем-то, но встретил ее взгляд, устремленный на рыцарские доспехи. «Наконец-то», — подумал я, и в ту же секунду третья большая капля крови тяжело оторвалась от железного пальца.
Оба одновременно моргнули, когда она шлепнулась на пол.
«Наконец вы это услышали, — подумал я. — Ну и слух же у вас!»
— Господи, что это? — проговорил, заикаясь, Плум.
На лице Кассандры возникло выражение отчаянного ужаса.
— О, не может быть… — выговорила она.
Плум кинулся к доспехам.
— Но это же бессмысленно, — слабо произнесла Кассандра.
Я был с ней полностью согласен. «Но кто же находится внутри?»
— Почему вы все время так говорите? — поинтересовался Плум.
— Потому что он иллюзионист. Профессионал, который только и знает, что морочит людям головы. Он ни в чем не признает очевидности.
«Наконец-то она хоть что-то поняла», — решил я.
Но и поняв это «что-то», Кассандра, затаив дыхание, следила, как Плум приблизился к доспехам и замер перед ними.
На конце перчатки зловеще росла четвертая капля крови. Плум моргнул, Кассандра — тоже, когда капля тяжело упала на ставший алым в этом месте пол.
Он осторожно потянулся к забралу, его движения были едва заметны, почти невидимы глазом. Кассандра с ужасом следила за ним. Пальцы шерифа приблизились почти вплотную к металлическому шлему. Еще ближе…
ГЛАВА 15
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});