Затаившийся у порога - Эдвард Ли
Джо нахмурился через плечо.
- Ты жалуешься? Какая разница? Наверное, это какой-нибудь извращённый клуб свингеров или что-то в этом роде.
Уолли обдумал эту идею, не очень убедившись.
Луна мерцала вниз. Уолли чувствовал себя взволнованным, даже встревоженным, как будто кто-то наблюдает за ними издалека. Но когда он посмотрел на кусты позади себя, там, конечно, никого не было.
- О, чёрт возьми, мужик! - свирепо прошептал Джо. - Посмотри на это дерьмо!
Когда Уолли заглянул в щель, его рот открылся.
"Так вот, что они делают..."
У парня в футболке без рукавов застряла рука до запястья в заднице беременной женщины...
Джо с энтузиазмом сказал:
- Чувак, это не вечеринка с поеданием "киски". Это фистинг-вечеринка!
И так и казалось.
Деревенщина провёл рукой по своду влагалища беременной цыпочки. Он надавил...
Следующее, что они осознали, рука чувака была на два дюйма от запястья, на три, затем на четыре...
Ни Уолли, ни Джо не издали ни звука, а всего мгновение спустя рука чувака засунулась в женщину по локоть.
- Не могу поверить в то, что вижу, - прошептал Джо.
- Что он пытается сделать? Совершить ей аборт?
Когда деревенщина убрал свою руку, в его руке был большой алый кристалл.
Затем он встал, положил камень в мешок и уступил место следующему в очереди.
Джо уже перестал мастурбировать. Зрелище из эротического превратилось в откровенно отвратительное. И более того: необъяснимое.
Следующей была толстуха с волосами, собранными в пучок на голове, которая скользнула рукой в половой орган беременной женщины и вытащила алый кристалл...
Джо никогда ещё не выглядел так не в своей тарелке, когда он повернулся и прислонился к стене, его лицо выражало то ли раздражение, то ли растерянность.
Теперь его шёпот был пропитан страхом.
- Уолли... Что, чёрт возьми, там происходит?
- Я. Не. Знаю.
- Здесь что-то действительно не так, чувак. Эта цыпочка не беременна. У неё грёбаная матка, полная красных камней. Они похожи на гигантские грёбаные рубины, чувак.
Уолли смотрел.
- Я. Знаю.
- Я никогда в жизни не видел ничего настолько отвратительного...
Это заявление стало бы подходящей эпитафией для Джо Сарджента, поскольку это были последние слова, которые он произнёс. Уолли тоже сказал своё последнее слово, хотя ещё не осознавал этого. Он ещё раз взглянул на невообразимую сцену по ту сторону грязного окна:
Третий посетитель извлёк кристалл из пухлого влагалища беременной женщины...
- Сколько ещё этих штук есть в ней? - раздался болезненный вопрос Уолли.
Он повернулся, чтобы снова посмотреть на Джо, как раз в тот момент, когда у него появилось ещё одно странное подозрение, что кто-то наблюдает за ними. У него не было времени кричать, и у синаптической активности в его мозгу не было времени даже подумать о том, на что он мог смотреть. На самом деле ОН всё это время стоял там, хотя и невидимый из другого фазового сдвига: кожа слизняка, щупальцеобразная мерзость в алой мантии и капюшоне. В то же время существо обвило щупальце вокруг шеи каждого человека и с быстрым сжатием...
Хрясь!
Хрясь!
Шейные кости Джо Сарджента и Уолли Гилмана были разъединены, что привело к разрыву позвоночника. Последним изображением, запечатлевшимся в мозгу Уолли, было лицо мародёра: распухшие губы на выпуклом лбу, глаза, вживлённые в ржавые щёки, - всё это выглядело как что-то гнилое.
- Снеб-нгал’н-шабб, - произнесло существо, а затем парапространственный выход раскрылся, как уродливая молния.
Уолли и Джо вытолкнули к выходу, затем выход закрылся.
Этот отвратительный слуга, чьё имя он до сих пор считал Фрэнком, заглянул в окно.
Последний агент ночи, житель Боссет-Вэй по имени Джервас Дадли, только что извлёк кристалл из многоцелевого чрева Сони Хилд.
У окна Фрэнк одобрительно кивнул.
Через несколько минут все агенты внутри ушли. Завтра ночью придёт больше, и следующей ночью после той, и ночью после неё, пока все Сияющие Трапецоэдры не будут распределены. Затем каждый агент отправится с билетами на самолёт в указанные целевые города. Вскоре Послание Ньярлатхотепа будет доставлено во славу Йог-Сотота.
Фрэнк посмотрел на Соню и на её крепкие груди, на её большой белый живот, на обильный лобок, и когда он это сделал, пухлые, как кусок дерьма, губы на его лбу растянулись в улыбке.
"О, да".
Фрэнк решил, что как только все кристаллы будут извлечены из коровы, он снова обрюхатит её просто так.
Перевод:Alice-In-Wonderland
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
AЛИСА ПЕРЕВОДИТ
https://vk.com/alice_translates