Крис Картер - Улыбка монстра. Файл № 433
— Последний вопрос, — торопливо сказал вслед Молдер. — Скажите, до отставки вы служили в ВМС США?
— Кто вам сказал такое? — на ходу удивился старик. — Я был заместителем шефа протокола при Конгрессе штата.
И ушел.
Вот вам и адмирал, подумал Молдер. Бывший мажордом при провинциальных законодателях… Но познаниями в ихтиологии не уступит иному профессору. Надо будет поговорить с ним еще раз — после окончательного результата экспертизы.
Аквапарк «Блю Уорд», 24 июля 2002 года, 16:10
Несколько новеньких десятидолларовых купюр, полученных Хэмметом в банкомате перед этим разговором, так и не понадобились.
Ральф Брезер — тот самый сорокалетний рабочий аквапарка — ни в какой дополнительной стимуляции не нуждался. Увидев значок и удостоверение Хэммета, Брезер впал в состояние тихой паники. Неконтролируемые жесты, бегающие глаза, выражение лица не оставляли сомнения — рыльце у Ральфа в пушку по самые уши. Не иначе, как этот проныра воровал в гигантских масштабах предназначенную дельфинам и сивучам рыбу. Или поставлял в ближайший китайский ресторанчик трепангов и осьминогов, списывая их пропажу на прожорливость других обитателей океанариума. Или сотворил еще что-то не менее ужасное. А теперь понял, что незаконной деятельности пришел конец.
Обнаружив, что его грешки Хэммета совершенно не интересуют, он изливался охотно и радостно:
— Сивучи? Да, это скотинки с норовом, лопни моя задница. Никогда не знаешь, что взбредет в их косматую башку в следующую минуту. Старый Дик Кунц, что возился с ними последних два года, клялся и божился, что они полюбили его, как родную маму. С рук, мол, кушают… И что же? Месяц назад одна из тварей выхватила у него из руки ставриду — вместе с двумя пальцами. И преспокойно сожрала, в смысле пальцы, даже — хе-хе! — не вычистив грязь из-под ногтей! Мало того, лопни моя задница, — пока Кунц метался и орал, заливая все вокруг кровью из своей грабки, этот мохнатый хитрозадый ублюдок кылез из бассейна, и — шлеп-шлеп-шлеп — пропры-га.л через калитку, которую Дик, понятно, не запер. И свалился в канал для гонок на водных велосипедах. А потом нормальненько так уплыл в озеро! Спорю на галлон виски — эта сволочь все продумала и просчитала. Даже то, что Кунц одной уцелевшей клешней не совладает с замком на решетке! Именно так, лопни моя задница!
— И что было потом? — спросил Хэммет, стараясь, чтобы голос прозвучал лишь с умеренным интересом.
— Что потом? Теперь Кунц собирается выставить «Блю Уорду» иск на два миллиона, По миллиону за каждый из своих корявых пальцев, которые — хе-хе! — самый ушлый аукционист не загонит дороже двух червонцев за дюжину. Только дело не выгорит. Инструкция прямо запрещает кормить любых здешних тварей с рук — только бросать рыбу в воду.
— Меня больше интересует, что произошло со сбежавшим в озеро сивучем.
— Что, что… Из Фриско срочно прилетела команда поимщиков. Не знаю уж, как они там его ловили, но через пять дней этот пальцесд сидел на месте, вместе со своим дружком. Я думаю, далеко не уплыл, вертелся поблизости — привык жрать на дармовщину. А Дика вышибли — вроде бы он, едва выйдя из больницы, пытался протащить на территорию ружье, заряженное медвежьими пулями. Очень уж на тварь осерчал. Он потом и мне совал пакет с каким-то крысомором — просил запихать в брюхо ставриде и кинуть его обидчику.
— И что?
— Да отказался я, лопни моя задница. Я их по мордам не отличаю — вдруг не тому брошу?
На последних словах глазки Ральфа забегали с удвоенной скоростью, а красные прожилки на носу проступили сильнее обычного. Хэммет заподозрил, что отравленная ставридка отправилась-таки в бассейн, но рассчитанный на крыс яд не подействовал на существо с несколько большей массой тела.
— Значит, для вас они, сивучи, все на одно лицо… В смысле, на морду. Понятно… Меня еще интересует белая акула. Где она? Тоже отгрызла чьи-то пальцы и прошлепала к каналу для водных велосипедов?
— Какая еще акула, лопни моя задница? — Бре-зер удивился совершенно искренне.
Хэммет молча вынул из кармана рекламную брошюрку аквапарка и ткнул пальцем в изображение хищницы.
— А-а-а… Так ее и не было. Не довезли. Сдохла по дороге, совсем чуть-чуть не доехала. Профессор Лу сказал, что цистерна никак не была рассчитана на нынешнюю жарищу. Ну и отбросила плавники рыбешка… В общем, поспешили с рекламой.
— Кто это — профессор Лу?
— А-а, есть тут один французик. Из института… не помню, лопни моя задница. В общем, из какого-то института. Приглядывает за каракатицами всякими.
Хэммет расспрашивал его еще минут десять — о профессоре, институте, о мерах, принятых после побега сивуча для предотвращения подобных инцидентов, — но ничего интересного Брезер не сообщил. За исключением фамилии профессора-француза: Птикощон. Многого он просто не знал и о многом слишком превратно судил со своей колокольни (вернее, из своей подсобки).
Прощаясь, Хэммет мысленно пожелал Ральфу исполнения его любимой присказки.
Милуоки, госпиталь ВВС США, 24 июля 2002 года, 19:37
— Всегда думал, что в морге тихо и прохладно, — сказал Хэммет, смахивая пот со лба. — А здесь еще жарче, чем на улице. Странно…
Они поджидали Скалли, парясь в зале для прощаний, оформленном в милитари-стиле и сейчас пустующем. Скалли сильно опаздывала. Присесть было негде, и они стояли возле стены с мозаичным панно. Панно с некоторой долей условности изображало уничтожение японского авианосца палубными бомбардировщиками. Авианосец уже дымился, по Молдер подозревал, что на его палубах, не охваченных пока огнем, прохладнее, чем здесь.
— Говорят, мои далекие предки собирали хлопок на плантациях, под жарким солнцем юга, где такая температура обычное дело, — сказал Хэммет. — И выжить там могли только идеально приспособленные к жаре. Если все действительно так — то генная теория наследственности яйца выеденного не стоит…
Молдер собрался было вяло вступиться за честь генетики, но тут появилась С калл и. Ужаснулась. Всплеснула руками.
— Что вы здесь делаете?! Ищу вас, ищу… Я же сказала — в зале прощаний с высшим офицерским составом, а этот — для рядовых и сержантов. Как вы вообще выжили в такой духовке? Ладно бы Молдер — он вечно спешит куда-то, толком не дослушав, но вы-то, Хэммет…
— Жара, мэм. Мозги, они как предохранители в цепи, плавятся первыми, — виновато сказал чернокожий детектив (пардон! детектив-афроамерика-нец). — К тому же здесь на редкость запутанная система коридоров и на редкость бестолковый персонал.
Генералы и адмиралы США, как вскоре выяснилось, провожали в последний путь своих коллег в обстановке куда более комфортной. Уютный прохладный зал был обрамлен галереей с зимним садом — там на мягких диванах можно было скоротать время в ожидании выноса тела. Рядом мягко журчали несколько каскадов искусственного водо-падика.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});