Рэйчел Кейн - Черный Рассвет
— Он сходит с ума? — спросила Клэр.
Миранда пожала плечами.
— Возможно, — сказала она. — Нелегко говорить про него. Я думаю, что это потому, что я не понимаю мальчиков хорошо, — сказала она с чрезвычайной серьезностью, и Клэр старалась не засмеяться.
— Кто понимает? В любом случае. Куда, как предполагается, я не должна идти? — поскольку предупреждения Миранды, в то время как обычно на носу, редко происходят логическим способом. Это всегда происходило заранее, но насколько раньше, чем это произойдет, был нерешенный вопрос. Как только Клэр не пыталась изобразить интервалы в виде графика. Это было как случайно, так и значение числа пи, и это делало ее подобной Мирнину.
— Дом, — сказала Миранда незамедлительно. — Не ходи домой.
— Я вряд ли пойду домой прежде, чем ситуация снаружи станет лучше, — сказала Клэр мягко. — Таким образом, это, вероятно, не проблема, правильно?
— Возможно, — согласилась Миранда, но она все еще выглядела обеспокоенной. — Я просто… это продолжает перемещаться. Я не понимаю. Возможно, ты должна просто остаться здесь со мной и не ходить никуда. Это более безопасно.
— Я не могу остаться здесь, милая. Слушай, у тебя есть еда? Вода?
— Я взяла немного из других шкафов. Из баров воду и энергетические напитки. Ты когда-либо читаешь этикетки? Это немного страшно. И не очень приятны на вкус. В следующий раз, когда Ева сделает печенье, я возьму немного. — Клэр не могла сказать, было это обещанием или предсказанием. Она решила не думать об этом.
— Мир, спасибо, но мне правда нужно идти. С тобой все будет хорошо здесь?
— Здесь? — Миранда кивнула. — Я буду в порядке. Но ты действительно не должна идти домой.
— Не буду, — пообещала Клэр. — Не в ближайшее время.
— Не говори никому, что я здесь.
— Не буду, — повторила она и отступила от двери. — Оставайся в безопасности.
Миранда поймала закрывающуюся дверь и пристально взглянула на Клэр.
— Я имею в виду, — сказала она. — Клэр, не возвращайся домой. Плохие вещи случатся, если ты пойдешь домой.
По спине Клэр прошла дрожь.
— Обещаю, — сказала она. — Не пойду домой.
Миранда кивнула, закрыла дверь и заперла ее.
Это один повернутый ребенок, подумала Клр, хотя Миранда больше не была ребенком.
Возможно, никогда не была. Но она была больше чем пятнадцатилетней теперь, вероятно шестнадцать — возраст самой Клэр, когда она прибыла в Морганвилль. Ничего себе. Это не было так давно, но, в то же время, это походило на… вечность. Как не было никакого мира там, за пределами города.
Однажды я выберусь отсюда, думала она. Я могу уехать в любое время, когда захочу.
Это звучало так неловко — как наркоманы говорили себе — когда она думала об этом.
Поездка вниз в лифте была беспрецедентна, но когда она вышла, она не увидела Мирнина, или Оливера, или… хорошо, кого-либо. Не сразу.
Тогда она увидела тень Мирнина на левой стороне гаража, стоящего рядом с морганвилльской полицейской машиной. Он говорил с кем-то.
Клэр подошла, и Мирнин повернулся к ней.
— Ах! — сказал он. — Ты здесь. Хорошо, — у него был тот маниакальный, безумный вид на сей раз; ей всегда было страшно, когда это происходило. Это делало ее очень усталой, и это обязательно было полным мешком сумасшествия, независимо от того, чего он хотел.
— Где Оливер? — спросила Клэр. Поскольку его здесь не было, страшного босса. Ханна Мосес стояла рядом с дверью водителя; она выглядела… отдаленной, это, вероятно, лучший способ описать ее вид. Ушедшей в себя. — Не говори мне, что он уехал. Я не займу много времени.
— Да, да, Оливер, — сказал Мирнин. Он показался ей нервным. Странный баланс, тогда как Ханна просто казалась… холодной. Никто не действовал так, как они должны, и, по некоторым причинам, это подало сигнал тревоги, глубоко внутри. — Оливер здесь. Ну, он прямо здесь.
Клэр сделала шаг назад, а не к нему.
Но было слишком поздно.
Мирнин рванул вперед, одной рукой закрыл ей рот, чтобы заглушить ее удивленный крик, другой обхватил ее талию, отрывая ее от земли.
— Тише, — прошептал он. — Клэр, нет. Я обещаю, что это необходимо. Поверь мне. Пожалуйста.
Ханна открывала заднюю дверь машины.
— Сюда, — Клэр услышала это через свои собственные приглушенные вопли. Мирнин сел вместе с ней, держа в крепком захвате, что она не могла кричать или бороться. Паника помчалась по ее венам, потому что это было неправильно. Мирнин… в нем было много сумасшествия, но насилие? Похищение? Неправильно. Неправильно вообще все.
И Ханна? Почему Ханна помогает? Клэр доверяла ей, полностью доверяла. Это… выбило землю у нее из-под ног.
Ханна хлопнула дверью и села на переднее сиденье.
— Заставь ее замолчать, — сказала она. — Я должна провести нас мимо линий фронта. Как только мы отсюда выедем, это не будет иметь значения.
— Я не предпочитаю делать это таким образом, — сказал Мирнин. — Я могу заставить ее понять.
Действительно.
— В свое время, может быть, но не сейчас. У нас нет времени отвечать на ее вопросы. У Оливера есть график?
— Да, — сказал Мирнин. — И я предполагаю, что ты права. Мы не можем ждать, — он посмотрел на Клэр, которая следила за ним взглядом, полным ужаса и предательства. И отчаянно пытаясь укусить его за руку. — Я сожалею, моя дорогая. Просто… расслабься.
Она этого не сделала. Не могла. Она боролась и боролась, пиналась, вопила, царапалась, пока, наконец, с разочарованным рычанием Мирнин не поместил свои пальцы ей на шею и нажал.
И она…
…погрузилась во тьму.
Глава 18
Оливер
Я ждал этого момента, и наконец он наступил. Наши враги уязвимы. Наше будущее наконец реально настолько, что только осталось протянуть руку и взять его. В дали горизонта явственно обозначилась свобода от вампирских страхов, которые сидели в наших костях задолго до того времени, когда я стал бессмертным.
Более того, свобода властвовать безраздельно.
Независимо от того, как работала магия Мирнина, не было сомнений, что если он говорил о том, что какое-то серое вещество, как, например, этот порошок, должно сработать против драугов, оно непременно сработало бы; он был безумен и скептически относился ко мне, но в выполнении своего долга он был непоколебим, и его долг был уничтожить наших врагов.
Даже когда бежать было желательнее всего, вернее необходимо, он находил убедительные доводы в пользу борьбы.
В этом мы были едины, хотя так и не казалось на первый взгляд.
Его сообщение по рации было лаконичным: Порошок из бочки в лаборатории убьет драугов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});