Джонатан Страуд - Призрачный двойник
Оставшийся боевик двинулся к Локвуду, но с другой стороны на него стремительно надвигался сэр Руперт Гейл с поднятой в руке рапирой. Боевик остановился, выстрелил в сэра Руперта, промахнулся, резко развернулся и скачками понесся вдоль платформы.
— Мы еще можем поймать его, Люси! — крикнул мне Локвуд, поднимая вверх свою рапиру. — Давай!
Мы побежали по почти опустевшей к этому времени платформе. Мимо Джорджа, деловито посыпавшего Гостя солью и железными опилками, мимо склонившейся над пострадавшей женщиной Холли Манро. Второй призрак уже исчез, с ним разобрались агенты из Ротвелла. Остался у нас за спиной и сам мистер Ротвелл вместе с мисс Фиттис.
Человек в черном добежал до конца платформы, мощно оттолкнулся и перепрыгнул на кабину грузовика, который стоял следующим за нами. Локвуд прыгнул следом, как крыльями взмахнув полами своего пальто. Спустя секунду прыгнула и я.
Короткий пробег по крыше кабины, грохоча по железу своими коваными каблуками. Прыжок на платформу, рывок сквозь декорации готических арок, сквозь толпу ничего не понимающих, вопящих актеров. Боевик взмахнул своим клинком, выстрелил в воздух из своего пистолета. Актер в белых простынях, изображавший привидение, и женщина в длинном белом, окровавленном кетчупом, платье от испуга спрыгнули через край платформы и в облаках талька свалились в толпу. Побледневшие от страха, они в самом деле были очень похожи сейчас на призраков. Со всех сторон неслись панические крики. Боевик в черном обернулся, направил на нас свой тупорылый пистолет и нажал спусковой крючок. Курок сухо щелкнул, выстрела не последовало. Боевик выругался, отшвырнул пистолет в сторону, и изо всех сил пнул ногой пенопластовую арку, которая повалилась на нас. Локвуд нырнул в одну сторону, я в другую, и арка шмякнулась на платформу, не задев нас, но слегка придавив какого-то низенького актера.
Пробежка, прыжок, и мы оказались на следующей платформе, на этот раз украшенной в горчичные тона агентства «Даллоп и Твид». Над нашими головами торчал сделанный из папье-маше символ агентства — громадная всевидящая сова. Боевик швырнул вспышку. Она взорвалась, ударившись о сову — прожгла в ней большую дыру и осыпала наши с Локвудом головы дождем раскаленных крупинок соли и железа.
Но мы с Локвудом даже на секунду не сбавили скорость — пригнулись, смахнули с волос горящие искры, и дальше.
А дальше была официальная платформа агентства Ротвелл, и она тоже стояла достаточно близко для нашего беглеца-прыгуна. На платформе валялись груды симпатичных пластмассовых львов, банки с фирменными безалкогольными напитками «Ротвелл» и другие безделушки, которые должны были кидать в толпу. Агенты, которые должны были это делать, давно покинули платформу. Человек в черном поскользнулся на игрушках и банках, едва не упал, затем выругался, обернулся и швырнул нам под ноги призрак-бомбу. Хрустнуло стекло, над платформой поднялась тонкая призрачная фигура, но уже через мгновение мы с Локвудом изрубили ее в лапшу своими рапирами.
Мы почти догнали беглеца, он был так близко, что я слышала его частое, неровное дыхание. А впереди был провал, который никак нельзя перепрыгнуть — следующий грузовик остановился в десятках метров позади.
— Спекся, — сказал Локвуд.
Но к заднему краю платформы был привязан огромный воздушный шар в виде льва, символ агентства Ротвелл.
Человек в черном перерезал своим клинком веревку, схватился за нее, и взлетел в воздух.
Ветер подхватил шар и понес его вместе с беглецом в сторону Стрэнда. Беглец бросил на землю свой клинок и обеими руками ухватился за веревку.
Мы с Локвудом затормозили у самого края платформы.
— Проклятье, — тяжело выдохнул Локвуд. — Вот уж чего не ждал, так не ждал. Ушел, мерзавец.
— Ветер несет шар к реке.
— Да, ты права. Погнали.
Мы помчались по дороге мимо киосков и аттракционов. Всего несколько минут назад здесь шумело людское море, а теперь улица превратилась в пустынное поле, заросшее не травой и кустами, но усыпанное оброненными шляпами, пучками лаванды, рассыпанными оберегами и потерянными туфлями. Аттракцион «Полет на полтергейсте» выключили, не дав посетителям сойти с него, и теперь они застряли на высоко вытянутых вверх механических руках и звали оттуда на помощь. Но нам было некогда их спасать, и мы с Локвудом побежали дальше, в конец Стрэнда, к пологому подъему на мост Ватерлоо.
На бегу я искоса взглянула на Локвуда — глаза горят, лицо сосредоточено, сильные ноги упруго касаются земли, двигаются в такт с моими собственными ногами. Мы бежали поразительно синхронно, и весь мир вокруг нас в этот момент словно размывался, переставал существовать, как переставали иметь какое-либо значение наши разногласия и трения. И мы просто бежали за громадным, надутым гелием, львом по пустынным лондонским улицам. Вместе. Вдвоем. Только так и должно быть, все правильно.
Возможно, та же мысль пришла и в голову Локвуда — он улыбнулся мне, я улыбнулась ему. Изнутри меня распирала радость, она позволяла забыть о боли в уставших мышцах, о горящих, задыхающихся легких. Мне начинало казаться, что последних четырех недель вовсе и не было никогда в моей жизни, и хотелось, чтобы эта минута не кончалась никогда, никогда…
— Надеюсь, я вам не помешал.
С нами, легко дыша и поигрывая на бегу своей тростью, поравнялся сэр Руперт Гейл, и был, как всегда, безукоризненно вежлив. Если бы у него на голове сейчас была шляпа, он и ее, несомненно, приподнял бы, приветствуя нас.
— Милости просим, — если честно, мне совершенно не хотелось отвечать Гейлу, но его вежливость оказалась заразительной.
— А он рисковый паренек, — кивнул сэр Руперт в сторону скорчившейся на веревке фигуры, летевшей впереди нас на воздушном шаре. Речной ветер уже подхватил надутого гелием льва, начал сильно раскачивать его из стороны в сторону. Висевший на шаре человек ударился боком о стену дома, но не выпустил веревку, не упал. — Клянусь, мне даже почти хочется, чтобы ему удалось скрыться.
— Ну, скрыться от вас очень непросто, — учтиво заметил Локвуд. — Готов спорить, что это под силу только лучшим из лучших.
— Ха-ха-ха! Это точно! — улыбнулся нам на бегу сэр Руперт. — Слушайте, да наш парень собирается перелететь через реку! Эх, будь со мной мой «Пардье» двенадцатого калибра, и разговоров бы не было. Срезал бы этот шарик, а там бери его наездника тепленьким. Высота небольшая, насмерть он не разбился бы.
Но пистолета у сэра Руперта не было, а бежать достаточно быстро, чтобы догнать шар, мы не могли. Да если бы и догнали мы шар, он все равно летел уже слишком высоко, не поймать. Шар проплыл над мостом, и на секунду льва Ротвелла осветили горящие на набережной фонари. В их свете шар блеснул, словно игрушка на рождественской елке. Мы видели, как отчаянно, из последних сил хватается за веревку висящий под шаром человек. Он по-прежнему оставался в маске, но сейчас его ветровка задралась от вверх, обнажив бледную спину и живот беглеца. Шар подхватило сильным ветром, закрутило, закачало из стороны в сторону. На секунду я подумала, что так его может, пожалуй, понести в нашу сторону, но затем мощный порыв ветра отбросил шар к середине реки, и в этот момент беглец выпустил веревку и сорвался вниз. Он пролетел метров десять — двенадцать, и с громким шумом, тяжело упал в черные волны Темзы. Вода накрыла его с головой. Мы все втроем подбежали к перилам моста, долго всматривались, но так и не заметили, чтобы беглец выплыл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});