Джон Коннолли - Плохие люди
Он покачал головой, пытаясь удержаться от смеха.
— Кто? — уточнила Мэриэнн. — Эта вдова?
— Нет-с! Его жена. Я не знаю, как почтенная мать семейства догадалась, но она пришла туда раньше своего муженька. Полагаю, она продиралась через лес, чтобы опередить его, а ведь была ненамного моложе Дейва. И, учти, старушка пришла не с пустыми руками: у нее было ружье. Да, ружье Дейва! Едва бросив взгляд на жену, старина Дейв развернулся на каблуках и потрусил обратно к себе домой. Он больше никогда даже не смотрел на ту вдовушку или на какую-нибудь другую женщину, кроме своей жены. Она умерла несколько лет назад. Поговаривали, что Энни Джабар, должно быть, надеялась, что они с Дейвом теперь смогут быть вместе, ведь его жена умерла. Но, насколько мне известно, с тех пор как жена преградила ему дорогу и заставила заглянуть в дуло его собственного ружья, он больше даже не приближался к вдовушке.
— Значит, он любил жену.
— Любил ее и боялся до полусмерти. Возможно, боялся даже мертвую, полагая, что она все равно сумеет найти способ вернуться и заявить права на него, если Дейв пойдет на сторону, а может быть, он просто скучал по ней больше, чем мог предполагать, пока она была рядом. Я иногда разговаривал с ним и думаю, остаток жизни он просто ждал момента, когда сможет присоединиться к ней. Должно быть, он понял, как сильно она любила его, раз готова была скорее застрелить мужа, чем позволить другой женщине увести его, даже когда ему было под семьдесят. Возможно, иногда мы любим кого-то настолько сильно, что готовы убить его.
Его внимание на мгновение отвлекло какое-то движение у дверей, так что Дюпре не успел заметить выражения лица Мэриэнн. А если бы он его заметил, их сегодняшний вечер мог бы внезапно закончиться, потому что он чувствовал себя не вправе спрашивать ее об этом. Вместо этого Джо следил за грузным мужчиной в красной клетчатой рубашке, который только что поужинал в обществе такой же полной жены. Супруги уже подошли к выходу. Покидая ресторанчик, мужчина кивнул Дюпре: отчасти это было приветствие, отчасти прощание. Мэриэнн взглянула через плечо, испытывая благодарность к незнакомцу за то, что он отвлек Джо, и мужчина успел улыбнуться ей до того, как жена резко пихнула его локтем в ребра и буквально вытолкала в дверь.
— Том Джеффи, — сказал Дюпре.
— Его отец управляет строительной компанией, да?
— Верно. Ему теперь около семидесяти, но он все еще не желает передавать управление фирмой своему сыну. Старик ему не доверяет. Том все еще верит, что он Великая Надежда Белых. На выпускном вечере, когда мы заканчивали колледж, он произносил прощальную речь. Том тешит себя мыслью, что он хороший оратор.
— И как тебе его речь?
— Ужасно. В сущности это было растянутое на много предложений «Пошли вы все на...», обращенное ко всем, кого он едва знал. После этого кто-то даже пытался сбить его на стоянке машин.
— Возможно, это было простое недоразумение.
— Нет уж, поверь мне, говорю это тебе как полицейский.
Она засмеялась, и в первый раз Дюпре почувствовал себя свободно. Маленький ресторан постепенно заполнялся, но здесь никогда не было кого-либо, кто остался бы стоять и ждать, когда освободится столик. Они говорили о музыке и кино, и каждый рассказал что-то о своем прошлом, но не слишком много. В случае Джо его скрытность была проявлением стеснительности, смущения и опасения, что его жизнь на острове может показаться скучной и отшельнической этой женщине с мягким южным акцентом, маленьким сыном и памятью о недавнем пребывании в местах, очень далеких отсюда.
А что же Мэриэнн? Да, причины ее немногословности были совершенно иными. Она очень мало рассказывала о своем прошлом, потому что все, что она могла ему рассказать в ответ, было ложью.
* * *Они уже приступили к десерту, когда дверь ресторана открылась и вошла Салли Оуэнс. Она была одной из барменш в «Раддер», и так давно, что Джо помнил ее за стойкой столько, сколько помнил себя. Ходил слух, что в пору своей молодости она однажды протащила парня по всему бару только за то, что тот не добавил «пожалуйста», заказав себе выпивку. Теперь она была старше и немного спокойнее и довольствовалась тем, что бросала суровые взгляды на невоспитанных посетителей. Она быстро направилась к их столику и заговорила с Дюпре:
— Джо, пожалуйста, прости, что побеспокоила вас, но Локвуд занят возможным ограблением на Кемп-роуд, а Баркера тоже нет: он поехал вместе с пожарниками тушить горящую машину.
Дюпре не мог скрыть недовольства. Он же просил дежурных полицейских, чтобы сегодня его оставили в покое и дали ему немного свободного времени, даже если их завалит снегом, что вряд ли могло случиться при ясном небе. Конечно, не их вина, что машины загораются, а дома грабят, хотя, если они найдут людей, виновных в том и другом, у Джо Дюпре найдется пара «ласковых» слов для этих мерзавцев.
— Что такое, Салли?
— Терри Скарф в «Раддер», и не один. Он захватил с собой Карла Любея: они закадычные друзья. Я подумала, что ты должен знать об этом.
Мэриэнн заметила, как лицо Дюпре потемнело. На нем отразилось сожаление — напоминание о недавних событиях, которые он старается забыть, подумала она. Она знала историю о брате Карла Любея. Все на острове знали ее.
Рон Любей слыл мелким преступником со склонностью к воровству, которая развилась и привела его к участию в ограблении. В ту ночь, когда он умер, в его крови играл крепкий коктейль из гнилых понтов и алкоголя, и он завел его так, что парню захотелось пострелять. Для начала он принялся палить по окнам своих соседей, попав в стволы деревьев и в забор. К тому времени, когда Джо и Дэниэл Снеговик, который теперь уже на пенсии, появились возле дома, Ронни успел сползти по стволу дерева вниз, что-то бормоча себе под нос; его вырвало прямо на рубашку, брюки и ботинки.
Когда оба полицейских подняли его и встряхнули, Ронни взглянул на них, поднял пистолет и начал стрелять с уровня бедра. Снеговик упал вниз — пуля задела его левую ногу, — и после обязательного предупреждения, которому пьяный, впрочем, не внял, Дюпре выстрелил. Он целился довольно низко, чтобы попасть Рону в ногу, но пуля угодил в бедренную артерию. Дюпре сделал для него все, что мог, но в первую очередь его беспокоил раненый напарник. Снеговик выжил, Ронни Любей умер, а его младший брат Карл, который тоже жил на острове, так и не смог простить большого полицейского.
Мэриэнн не знала, кто такой Терри Скарф, но если он водил компанию с Карлом Любеем, то вряд ли был тем, с кем бы она хотела бы познакомиться. В первый месяц ее пребывания на острове, Карл пытался заигрывать с ней, когда она сидела с Бонни в баре «Раддер». Она отвергла его предложение выпить, и Карл принялся обзывать ее, потом попытался ухватить ее за грудь, чтобы как-то компенсировать обиду. Она оттолкнула его, а Джеб Баррис вышел из-за барной стойки и вышвырнул Карла на улицу. Молодой полицейский Берман в ту ночь был дежурным. Мэриэнн запомнила, что он был очень добр к ней и велел нахалу держаться от нее подальше. С тех пор она пережила лишь одну случайную встречу с Любеем-младшим, когда тот пришел в магазин. Когда Мэриэнн проходила мимо него на улице или видела его на пароме, он довольствовался тем, что просто смотрел на нее, буквально пожирая глазами ее грудь и низ живота.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});