Джон Томпсон - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер
Застыв в пороге с небольшим кожаным кейсом в руках, Джози обернулась. Казалось, еще мгновенье, еще секунда и она бросится в объятья шерифа и навсегда останется в Твин Пиксе. Это мгновенье показалось Гарри вечностью. Но Джози, сжав губы, решительно отвернулась. На ее глазах сверкнули слезы. Она вышла на крыльцо, а Гарри так и остался стоять посреди гостиной. — Джози, но ведь я люблю тебя, Джози, — последние слова шерифа заглушил звук захлопнувшейся двери.
Шериф стоял неподвижно, пока не услышал шум удаляющейся машины. — Что ты наделала? Зачем? Что-то, наверное, случилось, а я… я ничего не знаю. Все прошло мимо. Почему я ничего не знаю? — сам с собой рассуждал шериф.-Ведь казалось, все хорошо. Ведь казалось, мы можем быть вместе. Но опять, опять какие-то тайны и этот отъезд… Я ничего не понимаю. И это, скорее всего, неспроста. Что-то в этом кроется… — шериф сжал кулаки.
Бенжамин Хорн, как и обещал Лиланду Палмеру, пригласил своего возможного партнера мистера Накамуро на ужин в ресторан. Они сидели за отдельным столиком в ресторане отеля, которым владел Бенжамин Хорн.
Бенжамин раскуривал сигару, пытался заговорить с японцем, но все его слова натыкались на недовольное молчание гостя. На вопросы Бенжамина японец отвечал односложно. И Бенжамин понял, что мистера Накамуро ничего не интересует из того, о чем он пытается ему сообщить, что этот человек приехал сюда по важному делу и у него одна задача -как можно скорее подписать контракт. — Не хотите ли выпить, мистер Накамуро? — предложил Бенжамин, глубоко затягиваясь сигарой. — У меня прекрасное вино, его привозят из Европы.
Ни один мускул не дрогнул на лице мистера Накамуро. Он немного поправил очки и зло посмотрел на Бенжамина. — Мистер Хорн, у вас в руках, в столе или в кармане мой чек на пять миллионов долларов, а вы мне пытаетесь предлагать вино, девочек. Неужели вы так и не поняли, меня это не интересует, мне нужен контракт. — Но мистер Накамуро… — попробовал вставить Бенжамин Хорн. — Нет, это вы меня послушайте, — японец подался вперед, — я дал вам чек на пять миллионов долларов. Он у вас, не правда ли? — Конечно, — кивнул Хорн. — А у меня, — сказал мистер Накамуро, — пока еще ничего нет, кроме ваших голословных обещаний. — Но, мистер Накамуро, я так мало о вас знаю… Мне хотелось бы познакомиться поближе, узнать, что вы за человек…— Но у меня ничего нет, — сказал японец, — я должен получить контракт. — Еще раз прошу извинить меня, — Бенжамин Хорн отложил сигару в пепельницу, — но у нас тут в Твин Пиксе община и я должен вести себя осторожно…— Конечно, осторожность никому не помешает, — сказал мистер Накамуро, — но я уже повел себя неосторожно, преждевременно отдав вам чек. — Ну что вы, мистер Накамуро, неужели вы сомневаетесь в моей порядочности? — Пока еще не сомневаюсь, — процедил сквозь зубы
японец. — Я же объясняю вам, — твердил Хорн, — у нас в Твин Пиксе очень тесная община и я должен считаться с общественным мнением, я должен уважать мнение большинства.
Японец, похоже, впервые за этот вечер, согласился с мистером Хорном. Тот, приободренный хоть и таким незначительным успехом, продолжил: — И я должен прозондировать, как отнесутся местные жители к реализации нашего с вами проекта. — Согласен, — кивнул японец. — Я должен их подготовить, а на это уйдет время и немалое…
Наконец, терпение японца иссякло. Он сжал кулаки и зло проговорил: — По-моему, я только зря теряю с вами время, мистер Хорн, я решил: мы сейчас же выходим из игры. — Нет-нет, — замахал руками Бенжамин Хорн, — войдите, пожалуйста, в мое положение. Все было бы хорошо, но в Твин Пиксе сейчас такие события…— Что такого особенного происходит в вашем городке? — осведомился японец. — Ну, как же… А пожар на лесопилке? Он многое изменил, — Хорн подался к мистеру Накамуро. — Пожар изменил очень многое. Исчезло столько рабочих мест… А я как лидер общины должен содействовать улучшению психологической обстановки в городе.
Японец подался вперед. — Чего вы хотите от меня, мистер Хорн? — Я хочу отсрочки. Временной, конечно, — немного неуверенно предложил Бенжамин Хорн.-Ведь, мистер Накамуро, осторожность в бизнесе не помешает…— Я знаю, что такое пожар, — процедил сквозь зубы японец, — моя семья была в Нагасаки.
Бенжамин Хорн откинулся на спинку стула. — Я сожалею об этом,-растерянно проговорил он.
Продолжать разговор казалось бессмысленным, и Бенжамин Хорн в растерянности обхватил свою голову руками. Он молча сидел напротив японца. А тот, немного улыбаясь, смотрел на хозяина отеля, на то, как тот сосредоточивается, готовя свое новое предложение.
В этот момент с эстрады зазвучала музыка, и послышался благозвучный тенор мистера Палмера. Он стоял у самого камина с микрофоном в руках и распевал незатейливую ковбойскую песню в стиле «кантри» о девушке, которая ждет своего парня-ковбоя, а тот в это время скачет на своей белой лошади по прериям, размахивая кнутом, и сгоняет огромное стадо. Мистер Палмер забирал все выше и выше. Его голос становился все громче и громче. Пианист едва поспевал брать темп, и мистер Палмер пел:
Девушка очень любит своего парня,
Не спит по вечерам, сидя у окошка,
И поглядывает в сторону прерии.
А парня все нет и нет.
Может, он ее разлюбил?
Может, он ее променял на другую девушку?
Но в следующем куплете говорилось о том, что парень тоже думает о девушке и мечтает, о скорейшем возвращении домой. Парень тоже переживает, не изменила ли ему девушка и не вышла ли она за кого-нибудь замуж.
Мистер Палмер весело распевал незатейливую песню. Слушатели аплодировали каждому новому куплету. Они даже принялись подтягивать припев. Мистер Палмер, очень довольный отзывчивыми слушателями, распевал все более задорно и радостно:
И вот уже ковбой на белой лошади
Мчится к маленькому поселку.
А девушка, оставив свою работу,
Вышла и машет ему стоя на крыльце дома.
— Я прошу меня простить, мистер Накамуро, — Бенжамин Хорн резко поднялся из-за стола, одернул полы пиджака, застегнул пуговицы и направился к весело распевающему и расхаживающему среди посетителей мистеру Палмеру.
Японец тоже поднялся из-за стола, подошел к стойке бара, облокотился о нее спиной и с нескрываемым интересом рассматривал поющего Лиланда Палмера и Бенжамина Хорна, который просил его перестать петь, кивая в сторону японца.
А мистер Палмер, как бы не замечая движений Хорна, наклонился к одному из сидящих за столиком и поинтересовался: — Вы, из какого города? — Я? Из Твин Пикса, — гордо ответил седой мужчина. — Прекрасно, тогда мы споем этот куплет вместе и с другими словами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});