Клан (ЛП) - Ли Эдвард
- Вот так просто, да? - спросил Пирс. - Декана убили?
- Да! Вы понимаете английский? Слава Богу!
- И как же его убили, мальчик?
- Ну, вообще-то я не знаю, - признал Уэйд. - Но…
- Ты слышишь это, Поркер? Он действительно не знает.
- Какая разница, тупица? Я видел его в гардеробной! И я увидел… я увидел… кровь.
Пирс и Поркер усмехнулись.
- Сент-Джон, - сказал Пирс. - Это просто ещё один из твоих розыгрышей?
- Ты, должно быть, думаешь, что мы настолько тупые? - добавил Поркер.
«Тупые? - подумал Уэйд. - Это мягко сказано».
- Мы всю ночь гонялись за собственными хвостами. У нас пропал один охранник и двое вторглись в общежитие. У нас нет времени на твои розыгрыши.
- Смотрите, - сказал Уэйд. - Всё, что вы только что сказали - пропавшие без вести, взломы - всё это часть этого. Сегодня произошло много сумасшедшего дерьма, и всё начинается в гардеробной декана.
Жуя сосиску с сыром, Поркер спросил:
- Что декан делал в гардеробной в четыре часа утра?
- Он был убит, - ответил Уэйд. - Не верите? Идите и проверьте.
Пирс задумчиво скривился. Он взял номер декана из справочника Уайта. Он сделал паузу. Затем он набрал номер.
- Вы зря теряете время, - заявил Уэйд. - Он не ответит.
Пирс слушал и ждал, постукивая ногой. Он подождал ещё немного и повесил трубку.
- Он не ответил.
- Конечно, он не ответил, ты, чёртов придурок! Как мертвец может ответить на грёбаный телефон?
Потом Поркер сказал:
- Не помешает взглянуть, сержант.
- Чёрт возьми, - согласился Пирс. - Хорошо, панк. Веди нас.
Уэйд почувствовал приступ паники.
- Нет, ребята. Вы, ребята, идите, я подожду здесь. Но прежде чем вы уйдёте, вы должны меня запереть, - он указал на тюремную камеру станции. - Там.
- Зачем?
- Для моей защиты.
- Защиты от чего?
Уэйд сглотнул.
- От них.
Пирс прищурился.
- Кто они?
- Послушайте, сержант, просто послушайте меня, ладно? Закройте меня и идите проверьте.
- Мы не можем просто запереть тебя, - сообщил ему Поркер. - Нет никаких оснований полагать, что тебе грозит опасность.
- Но я же говорю вам, что есть!
- Мы не можем посадить тебя в тюрьму, если ты не совершишь преступление, - сказал Пирс. - И, к сожалению, быть мудаком - это не преступление.
Уэйд приходил в отчаяние.
- Другими словами, вы не посадите меня в камеру, если я не совершу преступление?
- Правильно, мальчик.
«Преступление, - подумал Уэйд. - Хорошо».
Обладая впечатляющими рефлексами, он изо всех сил ударил Поркера прямо в живот. Поркер наклонился и завыл, как кастрированный морж.
- Вот, - сказал Уэйд. - Достаточно ли этого преступления?
Пирс, рыча, воткнул рукоять дубинки весом девятнадцать унций в солнечное сплетение Уэйда. Уэйд сложился, с вытаращенными глазами. Затем его бросили в камеру. На всякий случай Пирс ударил Уэйда ещё один раз - между ног - и запер дверь камеры.
- Спасибо, сержант. И мои будущие дети тоже благодарят вас.
Глаза Пирса сверкнули сквозь решётку.
- Это конец для тебя, Сент-Джон. Мы собираемся проверить эту твою безумную историю, а потом вернёмся сюда надрать тебе задницу так сильно, что ты будешь гадить кремом для обуви целую неделю. Нападение на полицейского заставит тебя навсегда покинуть этот кампус.
- Я услышал вас, сержант. Просто сходите к декану. Проверьте его.
Пирс позвонил Уайту и договорился встретиться с ними в особняке декана. Затем он ушёл, за ним последовал Поркер, который хромал, держа своё слоновье брюхо.
Несмотря на боль, Уэйд улыбнулся.
«Давайте, супер-копы. Проверьте это».
«« - »»Через полчаса в дверях станции зазвенели ключи. Вошли Пирс, Поркер и шеф Уайт с осунувшимися лицами.
Уэйд вскочил.
- Ну, как?
- Декан мёртв, - повторил Пирс.
- Я же вам говорил!
Пот заливал бледное лицо Поркера.
- В гардеробной, - пробормотал он. - Декан…
Потом он поплёлся к туалету, чтобы вырвать.
- Бедный ублюдок никогда не выносил вида крови, - сказал Пирс.
Воспоминания снова вспыхнули.
«Кровь, - подумал Уэйд. - Столько крови».
Потрясённые глаза шефа Уайта были похожи на большие плоские монеты.
- Она была оторвана, - сказал он.
- Что? - спросил Уэйд.
- Голова декана. Она была оторвана, - Уайт взял себя в руки, вздрогнув. - Не отрезана, не отрублена и не отпилена. Я имею в виду, что кто-то схватил этого человека за голову и тянул её, пока она не оторвалась.
- Они серьёзная банда, шеф.
Но это была только верхушка айсберга; было ещё много чего рассказать, но Уэйд не осмелился. Эти семена должны быть посеяны в определённое время.
Пирс косыми глазами смотрел прямо перед собой.
- Оторвали и его «змея».
- Его что?
- Его «змея». Знаешь, его штуку, его «дружка».
Уэйд нахмурился.
- Вы имеете в виду его член?
- Оторвали его начисто, как и его голову. Кто, чёрт возьми, захочет сбежать с мужским причиндалом и головой парня?
- Психопаты - вот кто. Это ещё мягко говоря, - сказал Уэйд. - Теперь, когда вы увидели всё сами, надо убираться отсюда.
- Подумай-ка ещё раз, - сказал шеф Уайт. Он сел и посмотрел на него. - Ты никуда не денешься, пока мы не получим несколько ответов.
Паника поднялась в кишечнике Уэйда, как газы.
- Мы должны покинуть этот кампус прямо сейчас, шеф! Они идут за мной! Они придут сюда и оторвут у всех ваших ребят их «змеев»!
Пирс взял жевательный табак из пачки Red Man.
- Он знает гораздо больше, чем говорит, шеф. Это чертовски точно.
«У меня же есть отец», - подумал Уэйд.
Теперь камера не была уже такой безопасной для него. Поркера всё ещё рвало в санузле, выворачивая наизнанку. Пирс нервно сплюнул коричневый сок в бумажный стаканчик. Шеф Уайт просто смотрел, скрестив руки.
- Что ты делал у декана в такой час, мальчик?
- Я…
«Дерьмо!» - подумал Уэйд.
- Я видел, как убийца уезжал с места преступления.
- О, ты видел убийцу? Не мог бы ты нас просветить?
Уэйд сглотнул, думая о крови.
- Это был Джервис Филлипс.
Уайт и Пирс тихо рассмеялись.
- Джервис Филлипс - не кто иной, как пьяница. Ты надеешься, чтобы мы поверили, что он оторвал голову декану и выкрасил грёбаную гардеробную его кровью? Джервис Филлипс?
- Меня не волнует, во что вы верите. Я видел, как он выезжал из этого района, - неубедительно объяснил Уэйд.
Уайт потирал руки. Он терял контроль над своим городом и был в отчаянии. Ему нужен был кандидат на роль козла отпущения, и Уэйд мог бы отлично подойти на это место.
- Я не могу рассказать вам всё, шеф, - признался Уэйд. - Если бы я вам всё рассказал, вы бы подумали, что я сошёл с ума.
- Мы уже думаем, что ты сумасшедший, - сказал Пирс.
- Сумасшедший убийца, - добавил Уайт.
Но если они увидят поляну, видоизменённый лес и женщин… Уэйд не мог придумать другого способа убедить их.
- Отвезите меня на поляну, - сказал он, - а остальное я вам покажу.
- Какую поляну? - спросил Поркер, наконец выходя из кабинки. - Какого чёрта ты несёшь?
- Поверьте мне. Я отведу вас туда прямо сейчас.
Уайт всё ещё смотрел на него.
- Выведи его.
«Ну вот мы куда-то и идём», - подумал Уэйд.
Но только до тех пор, пока Пирс не выпустил его из камеры и не приковал наручниками к стулу Уайта.
- Это то, что мы называем допросом, - сказал шеф Уайт.
- У меня есть для него более подходящее название, - сказал им Уэйд. - Лишение конституционных прав.
Из шкафчика Уайт достал восемнадцатидюймовую электрическую дубинку-шокер Nova. Она могла произвести несколько разовых импульсов напряжением пятьдесят тысяч вольт за одну секунду, которые нарушали мышечные импульсы жертвы и вызывали временный паралич. Это также вызывало сильную временную боль. Дубинки-шокеры теперь были запрещены, но Уэйд понимал, что этот судебный факт мало что даёт. Его собирались пытать.