Чарльз Уильямс - Место льва
19
Парафраз 1 Кор 13:12.
20
Исх 19:4.
21
Откр 12:14.
22
Быт 1:26.
23
Колофон — (от греч. (colophon — «завершение») — в рукописных и старопечатных книгах текст на последней странице, содержащий название книги, сведения об авторе, месте и времени переписки (или печатания), писце (или типографе) и др.
24
Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, выдающийся представитель «Озерной школы».
25
С соответствующими поправками (лат.).
26
Иоанн Дунс Скот (1266–1308) — шотландский схоласт и теолог.
27
Быт 1:24.
28
Платон, «Федр» (пер. А. Егунова).
29
Название одного из гимнов Абеляра.
30
Немного переиначенная цитата из гимна Абеляра «О Рае». В оригинале вместо «странные» стоит «бесконечные».
31
Деян 16:12.
32
Иов 38:4.
33
Иов 39:27.
34
Иов 39:28.
35
1 Кор 15:39.
36
Пс 106:23–24.
37
Видимо, имеется в виду скульптурное изображение св. Михаила, определяющего посмертный путь душ, в соборе Нотр-Дам-де-Шартр, Франция.
38
Как многочисленны и чудесны субботы (лат.).
39
Искаженное высказывание Абеляра: «…одна и та же сущность подходит к каждому отдельному лицу не во всем ее существенном (бесконечном) объеме, но только индивидуально, конечно („inesse singulis individuis candem rem non essentialiter, sed individualiter tantum“)».
40
Св. Дионисий Ареопагит, «Мистическая теология».
41
Методистская церковь, основанная Джоном Весли (1703–1791), английским теологом и евангелистом, основателем методистского направления.
42
Гора Сион — юго-западный холм в Иерусалиме, на котором стояла городская крепость. Для евреев Сион — символ Иерусалима и всей «Земли Обетованной».
43
Фраза принадлежит Плотину (204–270), виднейшему древнегреческому философу. Мысли и поступки Ричардсона выдают в нем приверженца Плотина. По Плотину, цель земной жизни — отрешение от телесности и возвращение Души к «первоначальной жизни», когда Душа способна созерцать Идеи.
44
Александр VI (Родриго Борджиа; 1431–1503) — папа римский с 1492 по 1503 г. Александр VI задумал умертвить трех кардиналов, для чего приказал отравить три бутылки вина и отдать их надежному кладовщику. Но по ошибке отравленное вино подали именно ему и сыну Чезаре, что и привело их к гибели. Александра VI во времена его правления прозвали «аптекарем сатаны» за умение изготавливать яды.
45
Неужели не (почему бы нет?) (лат.).
46
Страшный пожар, бушевавший в Лондоне 2–5 сентября 1666 г. и уничтоживший значительную часть города.
47
Эдвин Генри Лэндсир (1802–1873) — английский художник и скульптор (среди его работ — фигуры львов, установленные на Трафальгарской площади вокруг колонны Нельсона). Главными героями его полотен часто являются животные: в частности, на картине «Повелитель долины» изображен олень.
48
Слова из стихотворения «Гончая небес» английского поэта Фрэнсиса Томпсона (1859–1907).
49
Ис. 11:6: «Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их».
50
Св. Франциск Ассизский, «Молитва о порядке».
51
Быт 2:20: «И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым…»
52
Быт 2:6.
53
Наш Марцелл (лат.).
54
Имеется в виду Мэтью Арнольд (1822–1888) — английский поэт и литературовед, которому принадлежит эта цитата.
55
В тенях (лат.).
56
Одна из заключительных строк «Потерянного рая» Джона Мильтона (пер. А. Штейнберга).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});