Инесса Ципоркина - Меня зовут Дамело. Книга 1
— Ну бей уже, чего тянешь! — с досадой ревет Минотавра. Вряд ли он расслышит в реве слова. Ударит, потому что герою так положено.
Вот и клубок, кстати, лежит у левого копыта, светясь на желтом песке белизной, словно высушенная солнцем кость. Ничего, после смерти чудовища, намокнув в крови, вытекшей из ран, клубок сменит цвет на темно-рубиновый, винный, что так и зовется — «бычья кровь». И выведет очередного Тесея прямиком в руки сестре Минотавры. Сестре, которой досталась вся красота и слава царского рода, как чудовищу из лабиринта — вся сила и все уродство. Позорное для царицы родство — зато полезное.
Дамело, проследив за направлением взгляда Минотавры, замечает клубок. Близится последний акт тавромахии. Но проклятый хитрец все портит. Сильные мужские пальцы находят единственное чувствительное место на теле монстра, впиваются в сосок, дергают и выкручивают, точно клещами. Не ожидавшая ничего подобного Минотавра дергается, ослабляя хватку, упуская добычу — и вот Тесей свободен, хватает клубок и… швыряет в сторону трибун. Сверкнув под солнцем, тот исчезает в людском море, утерянный надежней, чем в море Эгейском.
— А ну пошли! — приказывает Дамело и, повернувшись широкой, беззащитной спиной, идет через арену. Прямо в лабиринт направляется. Сам. Своей волей.
Это уже другая игра. Совсем новая игра. Такого с Минотаврой еще не было. Хочешь сыграть по-своему, красавчик? Ну что ж, пусть будет по-твоему. И чудовище покорно — как будто за кольцо в носу ведут — идет следом.
Глава 12
Царственные ублюдки
Герой Минотавры оказывается брюзгой и все время ругает ее. То за какую-то сделку со змеиной матерью, то за грехи прошлой, человеческой жизни, о которой чудовище не помнит, то за лабиринт, построенный в незапамятные времена — и не ею, что бы он себе ни выдумывал, этот неправильный, дурной на всю голову Тесей. Почему ты меня не убил? — спрашивает Минотавра, спрашивает и вслух, и мысленно, по-всякому.
— Да потому что люблю тебя, уродина! — орет Дамело в который раз. — Твой отец меня на футбол водил! Бабка пирогами кормила! Ты меня учила, как с бабами обращаться, тупая твоя башка! Говори, куда поворачивать, налево или направо?
Минотавра не помнит, что такое «налево». Или «направо». Она указывает путь, который знала всегда, но которым никогда не ходила — путь в большой мир. Выход из лабиринта заказан ублюдкам Пасифаи, порождениям животной, постыдной страсти, бастардам царских и звериных кровей. Что ей, чудовищу, делать среди людей? Детей пугать?
— Ты не хуже, чем они, — твердит ее герой, разрывая руками шипастые заросли куманики, — но и не лучше, ч-ч-ч-черт…
Сует окровавленные, исколотые пальцы в рот и посасывает с недовольным видом.
— Кровопийцы, людоеды… — бубнит Дамело, то ли про куманику, то ли про толпу, вечно беснующуюся вокруг арены. — Наделают монстров, воюй потом с ними… Куда? — он хватает ее, готовую ускользнуть с дневного света обратно в каменный зев, вернуться к тому, что было жизнью Минотавры… всегда, если вдуматься. Всегда. — За мной. Я тебя научу свободу любить.
Она только плечами пожимает: за тобой так за тобой. Как скажешь, герой.
— А царица? — ехидно осведомляется Минотавра часы спустя, на их первом привале. — Почему ты со мной, не с ней?
— Царица пусть царских сынков ищет, — мрачно парирует Дамело.
— Ты разве не… — недоумевает монстр, узнающий высокородных по запаху, по жестокой повадке, по гложущим амбициям.
— Я тут никто и звать никак, — усмехается индеец. — Мои царства все за морем. А может и вовсе в прошлом.
— Тебе в Афины надо, — авторитетно заявляет Минотавра.
— Или сразу в Аид, подружку твою выручать.
— К-к-какую п-п-подружку? — заикается от изумления Сталкер. Когда-то ее звали так. Но больше она ничего не помнит про себя прошлую.
— Лицехвата, — непонятно отвечает Дамело. — Или кто она здесь? Цербер, небось.
Герой, ну как есть герой. Был Тесеем, стал Гераклом. Такой и Цербера не испугается, выволочет на свет божий за чешуйчатый хвост. А потом что? Куда их непобедимой троице деваться? Осесть на незнакомой земле, построить Минотавре лабиринт лучше прежнего, Церберу — конуру со всеми удобствами, герою — дворец с анфиладой пустых комнат и мозаиками на потолке по числу подвигов… Монстр представляет их странную жизнь во дворце с лабиринтом и конурой при входе — и улыбается, впервые за годы, а может, за века.
— Куда ты идешь, парень? — За спрос денег не берут. Хотя по шее огрести можно. Ничего, шея у Минотавры бычья, выдержит.
Но герой не сердится, а будто бы смущается:
— Хочу вернуть… кое-что. Кое-кого.
— Кого? — продолжает напирать Минотавра. Хватка у нее по-прежнему железная.
— До того, как я здесь оказался, — признается Дамело, — все у меня было: и друг, и хранитель, и дом. Потом у меня их отняли. Или меня у них. Хочу свое вернуть, не хочу ничего нового.
— Кто отнял? Боги? — В мире Минотавры именно они отнимали прошлую жизнь, дарили следующую — чтобы снова отнять и снова подарить. И снова. И снова.
— Они, кто же еще, — невесело усмехается герой.
Кажется, ее вселенная и вселенная ее мужчины — одно. Это хорошо.
— Нельзя идти против богов, — назидательно произносит чудовище.
— Я тоже так думал, — ворчливо отзывается Дамело. — Мне казалось, они всесильны. А они просто напуганы. Каждому из них светит ад для богов, и никому не хочется туда угодить.
Индеец укладывается наземь, сворачивается клубком, пытаясь сохранить хоть немного тепла между животом и коленями. Ритуальная краска из кошенили, гревшая тело не хуже футболки, понемногу растрескивается, сползает чешуей, земля остывает и Дамело холодно. И когда он готов попрощаться с мыслью о ночном сне — какой сон с окоченевшими ногами? — сзади приваливается жаркая, щедрая Минотавра, на ощупь словно раскаленные солнцем камни, но как же хорошо согреться о них в ночи… Индеец с блаженным вздохом притирается спиной к жесткому прессу чудовища и проваливается в сон.
Интересно, думает Минотавра, что бы сказала сестрица Ариадна, увидев нас, лежащих ложечками у затухающего костра? Пора бы, кстати, ей прийти, моей царственной сестре, с ее ядовитым языком и неразрывными путами.
И Ариадна приходит. Пронзает темноту, точно лунный луч, и, прислонившись к старому платану, похожему на одеревеневшего гекатонхейра,[113] выдает:
— Так я и думала, что он сделает из тебя мамочку.
Монстр молчит и улыбается. Зачем отвечать? Ехидны-Ариадны, единоутробной сестры чудовища, способной убить словами так же, как Минотавра — ударом рога или копыта, здесь нет. А все, что есть — лишь ненависть быкоголового ублюдка к себе, краеугольный камень лабиринта, от него простираются переходы и галереи, лестницы и колодцы, мегароны и периптеры,[114] пронизывая толщу земли ходами и украшая колоннадами склоны холмов. Бесполезно кричать в лабиринте, как бесполезно отвечать ненависти и ревности: они глухи, будто спутники Одиссея, разливайся перед ними сиреной — не услышат.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});