А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов
— Подведи меня к ним ближе сбоку, Мэгги, — крикнула королева, встав во весь рост позади Мэгги и готовясь сделать прыжок. Мэгги сердито, по-прежнему терзаясь сомнениями, мотала головой. Она знала две вещи: во-первых, ее первейшим долгом было защищать королеву от опасности, а не подвергать ее еще большему риску — да если бы лорд Мельбурн увидел их сейчас, его точно хватил бы удар; но, во-вторых, она уже знала, что королеву невозможно разубедить, если та приняла решение.
Теперь повозка была сбоку, лошади Мэгги чуть впереди упряжки «кларенс», кареты почти наравне. Кучер глянул вправо и увидел, что королева уже занесла ногу в прыжке; он яростно взвыл и высоко взметнул длинный кнут, чтобы посильнее стегнуть коней.
Виктория прыгнула. Она попала на кучерское сиденье, точно на облучок возле вервольфа-возницы, одной рукой вырвала у него кнут, а другой взмахнула мечом, однако только оцарапала ему бок, так как он увернулся от удара и молниеносно перекатился на крышу кареты. И там встал на четыре лапы. Приготовился к атаке.
Мэгги видела, как напряглись мускулы на его задних лапах. Видела, как его морда вскинулась, показав коричневые зубы и красные десны, похожие на только что освежеванное мясо.
Королева на облучке, ниже него, баланса в позе нет, меч опущен, — легкая добыча, ну просто замечательно.
Волк прыгнул.
В тот же самый момент Мэгги стукнула своей повозкой о бок кареты. На отлогом склоне «кларенс» завалилась, опрокинулась под неистовое ржание лошадей и перевернулась. Повозку тоже занесло, но Мэгги справилась, туго натягивая вожжи и быстро-быстро повторяя «О Боже, Боже, Бог, спаси нас и помилуй, Боже, Бог, Христос, сохрани». Тут же вынула свой меч, спрыгнула на землю и устремилась к перевернутой карете, которая лежала поперек дороги — колеса ее еще крутились, обе лошади бились в постромках, пытаясь выпутаться и встать.
Подбежав, она увидела, что возницу придавило крышей «кларенс»: он был либо мертв, либо без сознания; Виктория осталась — о, слава Всевышнему! — невредима, если не считать царапины на лбу, и уже подскочила к дверце кареты. Она дергала ручку и звала мужа, ее широкий меч валялся рядом на земле.
— Ваше Величество, — выдохнула Мэгги Браун, прибыв к месту действия.
— Помоги мне, Мэгги, я не могу открыть ее, — кричала королева, отчаянно колотя в дверь кареты, и Мэгги пригнулась, чтобы максимально полно применить свою силу.
И тут раздался звук с другой стороны опрокинутой кареты. Открывали дверцу с той стороны, затем послышались звуки, означавшие, что она сорвалась с петель и упала на землю. Виктория и Мэгги разом подхватили свои мечи и кинулись туда, огибая карету сзади, и первое, что увидели там, был вервольф, который держал перед собой Альберта, все еще находившегося без сознания, прикрываясь им, будто щитом; одной лапой он сжимал горло Альберта.
— Стоп, — сказал он, — или я распорю ему глотку. — На его волосатой ноге темнела кровь, и когда он отступил назад, стало видно, что он прихрамывает.
Виктория застыла как вкопанная, лицо стало пепельного цвета.
Мэгги неторопливо выступила вперед и встала бок о бок с королевой.
— Он этого не сделает, Ваше Величество, — сказала она. — Если бы он хотел убить принца, он бы это уже сделал. Им Альберт нужен живым. Мы можем взять его. Он не сделает вреда Вашему мужу.
Волк усмехнулся: «Тогда иди, возьми меня, чего же ты ждешь? А?» И надменно заявил: «Не потому ли, что догадываешься: если ты пойдешь на меня, то моим последним действием в этом уровне будет убийство принца? Вдруг это правда, как тебе это?»
— Ты не сделаешь этого, — сказала Мэгги.
— А что я теряю, скажи, пожалуйста? Твоя репутация, миссис Браун, неоспорима. Я ранен и измотан гонкой. В битве ты одержишь верх.
— Я могла бы оставить тебя в живых.
Волк фыркнул. «Я демон. Твой долг — меня уничтожить, и ты это сделаешь».
— Я могла бы сделать исключение в данном случае, — предложила Мэгги.
— И смотреть, как я влачу свое существование в подземельях Тауэра? Нет, мне этого не нужно, защитник. Пусть лучше я умру здесь — с честью и с кровью принца на моих когтях.
— А если мы тебя отпустим? — сказала Виктория, — здесь и сейчас. Отпусти принца и можешь исчезнуть в ночи. Я даю тебе мое слово.
— Как запятнавший себя аркадец, — сказал волк, — я буду покрыт позором, и за мою голову назначат цену. Нет, Ваше Величество, извините. Мой ответ прежний: я выбираю атаку.
Мэгги напряглась, взвешивая: волк не станет убивать принца. Он попытается использовать свои шансы в битве с Мэгги и Викторией.
Но тогда…
Возможно, и нет.
— Ваше Величество, — молвила Мэгги Браун. — Думаю, он блефует. Полагаю, что смогу взять его.
— Ага, — сказал волк и вонзил когти в шею Альберта. Веки принца затрепетали. У Виктории захватило дух.
— Нет, — сказала она и бросила меч.
— Так-то лучше, — сказал волк. Глядя на Мэгги, он оскалился наглой ухмылкой.
Глаза у Мэгги сузились. Удастся ей взять его? Наверняка? Возможно, да. Возможно, и нет.
Они смотрели, не двигаясь, остро ощущая свою беспомощность, как волк подтащил Альберта к повозке, кинул его внутрь, а сам запрыгнул на козлы.
— Наведете порядок здесь сами, — осклабился он, дернул вожжами и унесся прочь.
Виктория опустилась на колени и зарыдала. Мэгги наклонилась к ней и обняла за плечи. На некоторое время они застыли в неподвижности.
— Я хочу вернуть его, Мэгги, — проговорила Виктория.
— Не падайте духом, Ваше Величество, — ответила Мэгги. — Тот, кто послал за ним, не намерен его убивать, это ясно как день. Наверное, потребуют выкуп. Но есть Хикс, есть Васкес, есть я. И мы найдем его. Мы, трое, ведь самые лучшие.
— Четверо, — сказала королева.
— Сударыня?
— В вашей команде появился четвертый, — заявила Виктория. Она встала и оправила одежду.
— Ах, Ваше Величество, — сказала Мэгги, — я не думаю, что…
— Вы помните, о чем меня спрашивали — тогда, в домике?
— Но не всерьез же…
— Я пойду искать Альберта, Мэгги. И лучше будет, если я сделаю это с вами, чем в одиночку. Вы хотите защищать меня — тогда научите меня, как защищаться.
— Потребуется год, чтобы обучиться тому, что умеет защитник.
— У вас есть день, — сказала королева, — и еще, Мэгги…
— Да, Ваше Величество?
— Мне понадобится оружие. Очень-очень острое.
Часть третья
«Я — охотница на демонов»
XXVI
Городское кладбище, Кенсэл ГринСмеркалось. На невысокой стене возле пышного надгробия у ворот Городского кладбища сидел уличный мальчишка; он болтал ногами, с босых пяток и запачканных штанов сыпалась засохшая грязь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});