Мэделин Ру - Приют
— Конечно. Спасибо за помощь, мистер?..
— Битл, — сказал пастор, и его глаза стали суровыми. — Тед Битл.
* * *Дэн вышел из церкви в еще большем смятении, чем до визита в нее. Он шел сюда за доказательствами, подтверждением, но теперь у него оказалось еще больше вариантов ответов. Возможно, его отец был автомехаником. Главврач Кроуфорд, который, возможно, был его двоюродным дедушкой, умер в тюрьме, в то время как Скульптор, возможно, был до сих пор жив. И если Дэну не привиделась карточка пациента, которую нашел в подвале Джордан, то пастор баптистской церкви Камфорда, возможно, был родственником одержимого мыслью об убийстве пациента Бруклина.
Он был безумно рад покинуть эту церковь.
И если до этого шел дождь, то сейчас начался настоящий ливень. Грунтовая дорога за церковью была покрыта грязью, и ноги проваливались в нее. Дэн пытался освещать себе путь фонариком и бежать, но поскальзывался и спотыкался о камни. Дойдя до главной дорожки, он решил, что возвращаться не имеет смысла, и побежал к обочине, чтобы спрятаться в густом лесу. Он сделал всего несколько шагов вглубь, и ливень превратился в редкие капли, пробивавшиеся сквозь плотно переплетенные ветки над головой. Теперь Дэну оставалось лишь дождаться, когда ливень стихнет.
За спиной треснула ветка; он услышал этот звук даже сквозь шум сильного дождя.
Он резко обернулся и увидел примерно в десяти футах пронесшегося сквозь лабиринт деревьев оленя. Дэн громко выдохнул.
«Это всего лишь олень, Дэн. Успокойся».
Но, посветив фонариком туда, где только что промелькнул олень, Дэн заметил какой-то металлический блеск в темноте. Сначала он подумал, что это может быть капкан для животных или дорожный указатель… пока не увидел туго натянутую веревку, ведущую в тень. Теперь он понял, что она крепилась к металлическому штырю, торчащему из дерева.
— Эй! — выкрикнул Дэн, ожидая увидеть охотника, бродящего под дождем. Но это было странно — кто станет охотиться так близко к школе?
— Есть здесь кто-нибудь?
Дэн вытащил из кармана ножницы. Но от этого он не почувствовал себя в безопасности. Он осторожно обошел упавшие ветки и густые заросли подлеска, подошел к дереву с воткнутым в него штырем, затем посветил фонариком вдоль веревки.
Он все еще надеялся найти на другом конце сеть для ловли животных.
Вместо этого он увидел человеческую руку.
— О боже! О боже! О боже! — бормотал он, невольно дрожа и пытаясь осознать то, что увидел в луче фонаря.
Это был мужчина, с руками, привязанными веревками к двум соседним деревьям, которые оттягивали его так, что он был вынужден прогнуться вперед в пояснице.
— Что с вами? — выкрикнул Дэн, хотя знал ответ.
Он как можно ближе подошел к мужчине. Юноша боялся прикоснуться к нему, он был абсолютно уверен, что тот схватит его или укусит, как зомби. Но Дэн заставил себя прикоснуться двумя дрожащими пальцами к шее мужчины. Пульс не прощупывался.
— О боже! О боже!
Он потянулся, чтобы разрезать ножницами веревки, но затем остановил себя. Это место преступления, и лучше ему ничего здесь не трогать.
С этого близкого расстояния Дэн наконец смог рассмотреть лицо мужчины. Он узнал этого человека.
Сэл Уэзерс.
Мужчина в смирительной рубашке
© DepositРhotos.com / ankihoglund
Глава № 33
Дэн стремительно бежал сквозь дождь, уже не беспокоясь о том, что промок до костей. Ему нужно было вернуться. Ему нужно было оказаться среди людей. Ему нужно было рассказать полиции о том, что он обнаружил.
«Но они будут подозревать тебя. Ты ведь знаешь это».
Дэн резко остановился в шаге от входной двери Бруклина.
Это правда. Они подумают, что это сделал он.
Разве мистер Битл не рассказал ему о том, что Сэл Уэзерс разболтал повсюду о его коротком визите? И не сочтет ли офицер Тиг подозрительным, что Дэн снова оказался первым на месте преступления? И неважно, что Дэн не скрывался все это время, косвенных улик более чем достаточно.
«Остынь, Кроуфорд. Никто не знает, где ты был».
Блин, он в панике уронил в лесу свои ножницы. Стоит ли ему вернуться и забрать их? Нет, слишком поздно.
Почти не замечая ливня, он подождал, пока замедлится пульс, насколько это возможно. Сделав глубокий вдох, он заскочил внутрь, как это сделал бы любой другой студент, вбегающий в здание с дождя.
Второй этаж. Третий этаж. 3808.
Дэн как можно тише открыл дверь в свою комнату, а потом захлопнул ее за собой, поняв, что Феликса нет дома. Слава богу!
«Ты в порядке, ты в порядке, все будет хорошо».
Дэн высушился полотенцем, все еще сильно дрожа, затем похлопал себя по лицу обеими руками, пытаясь придумать, что делать дальше.
«Куда ты ходил? Какое у тебя алиби? Спросит ли кто-нибудь мистера Битла, видел ли он тебя?»
Мистер Битл.
Родственник убийцы. Мог ли именно он быть подражателем все это время? И вообще, что он делал сегодня в церкви за запертой дверью? Почему не хотел, чтобы Дэн приближался к алтарю?
Дэну казалось, что его сейчас стошнит.
Неожиданный стук в дверь чуть не довел его до сердечного приступа.
— Кто там? — крикнул он, и его голос дрогнул.
— Это я, — ответил Джордан. — Открой.
Взглянув на себя в зеркало, Дэн поправил волосы и попытался вести себя как обычно.
Джордан пребывал не в лучшем состоянии — у него были перекошены и лицо, и шарф, и очки.
— Пошли, быстро, — задыхаясь, бросил Джордан. — Эбби совсем свихнулась.
«Эбби? Свихнулась? Естественно! Телефонный звонок. Ее отец. Люси».
— Похоже, телефонный разговор пошел не так, как ожидалось? — спросил Дэн, идя за Джорданом по коридору.
— Совсем не так. Эй, почему ты весь мокрый?
«Скажи ему, что ты был в душе».
— Я был на улице.
«Почему ты был на улице?»
— Ходил добывать себе еду. Пирога мне было мало.
«Хорошо придумано, Дэн!»
— В следующий раз возьми зонт, балда.
Когда они пришли, Эбби сидела на кровати, прижав колени к груди. Дэн заметил, что портрет девочки, висевший над кроватью Эбби, куда-то пропал.
— Эй, эй, — произнес Джордан и быстро сел возле нее. Он обнял ее за плечи. Эбби вновь зарыдала, ее всю трясло. — Успокойся, Эбс, и расскажи Дэну, что произошло.
— Я п-позвонила ему… Я позвонила ему и… Дэн, он так разозлился! Никогда не слышала, чтобы он так орал. Он орал и орал, а потом резко затих, что было еще хуже. — Она остановилась, чтобы набрать воздуха, потом шмыгнула носом; ее рыдания на миг прекратились. — Может, я все неправильно поняла. — Эбби пристально посмотрела на него, ее карие глаза наполнились новыми слезами. — Мне нужно было держать язык за зубами?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});