ГОРА - Уильям Олли
- Господи, - сказал Марк. - Это значит, что Уиллем трахался... э, занимался сексом с твоей тетей, которая также была его матерью.
- Ага.
- Чувак, это просто пиздец.
- Мне то об этом не рассказывай.
- Чувак...
- Что возвращает нас к твоему вопросу. Зачем вы здесь.
Марк вздохнул.
- О, чувак, - сказал он. - Считай меня сумасшедшим, но я умираю от желания услышать это дерьмо.
Озадаченное выражение беспокойства на лице Бренды говорило:
Я не хочу ничего слушать. Я просто хочу домой.
Эдди продолжал играть, а Долли, которая, казалось, была в восторге от созданной ею путаницы, продолжала раскачиваться в такт музыке, то поднимая платье до плеч, то опуская его, на мгновение обнажая свои недоразвитые груди перед Эдди, который качал головой и продолжал перебирать пальцами лады.
Косяк, который держал Арли, погас во время разговора. Он схватил со стола зажигалку Эдди, поджег короткий окурок, втянул в себя дым и медленно выпустил его.
- Ну, дело вот в чем. У нас рождалось потомство с дефектами, гораздо худшими, чем у меня, хуже, чем у Долли даже, если ты можешь в это поверить. Месяц или около того назад Джеральд - ты видел его уже, привел сюда свою подружку и представил Элберту. В общем, Джеральд встретил Синди, и она сказала нам, что причина, по которой у всех нас все это поганое дерьмо, в том, что мы все эти годы трахали к чертям своих родственников. Элберт ей не поверил, но она, похоже, знала, о чем говорит, и Уиллем, и Джеральд, и я ей верим. Черт, посмотрите на наши уродливые физиономии, а вы еще не видели и половины из нас.
Арли сделал еще одну затяжку, повернулся и, схватив кувшин с самогоном, выпустил дым и сделал глоток.
- В общем, у нее появилась идея пригласить сюда нескольких своих друзей, думая, что они познакомятся с некоторыми из нас и, знаешь, поженятся с нами. Черт, некоторые из нас неплохо выглядят. Только посмотрите на Джеральда и Уиллема, они в полном порядке, да и я не такой уж и урод. - Арли оглянулся на Бренду. - Правда?
- Да, - ответила она, не желая злить парня.
Арли снова повернулся лицом к Эдди и бросил через плечо:
- Рад слышать это от тебя.
Мурашки медленно поползли по спине Эдди, и впервые он подумал о том, чтобы броситься на этого урода. Может быть, если он это сделает, Марк придет ему на помощь и вдвоем они смогут скрутить ублюдка и отобрать у него оружие. Но Эдди знал, что не сделает этого. Бойцом он не был. У него не хватит смелости противостоять ублюдку с оружием.
- Потому что есть хороший шанс, что мы с тобой поженимся - таков план, - продолжил Арли, скалясь. – Вон та, - он кивнул на Тару, - поженится с Льюисом. Я надеюсь, что и мы с тобой сможем пожениться. Она родит Льюису ребенка, а ты родишь мне. Эти два жеребца обрюхатят Долли и других женщин, и скоро у нас будет куча здоровых детей, бегающих по склону горы, и нам больше не придется беспокоиться о генетических дефектах, как их называет Синди.
- Чувак, да ладно. Ты хочешь сказать, что вы, ребята, привезли нас сюда, чтобы мы производили детей?
- Да, именно это я тебе и говорю, жеребец.
- Мужик, я не собираюсь заниматься этим дерьмом.
- Ты что, педик?
- Нет.
Позади Арли раздался приглушенный смех. Он тоже засмеялся, когда Марк покачал головой, выражение ошеломленного неверия превратило его лицо в возмущенный оскал. Смех нарастал, а Эдди продолжал играть, потому что боялся, что если остановится, то начнет кричать и никогда не заткнется. Арли снова затянулся, и смех стал еще громче. Эдди посмотрел на Бренду, но смех исходил не от нее.
Тина, выбираясь из-за стола, дико хохотала в приступе неконтролируемого смеха. Марка ошеломленно смотрел на девушку.
Арли, все еще хихикая, оглянулся на Бренду, которая пожала плечами и слабо улыбнулась. Повернувшись, он увидел Тину, стоящую рядом с ним, на ее лице было выражение чистого безумия, а смех не умолкал.
- Какого хрена ты смеешься?
Она размахивала кулаком, крича:
- Я принимаю противозачаточные, ТЫ, ЕБАНУТЫЙ СУКИН СЫН!
Арли закричал, когда зубья вилки, зажатой в руке Тины, вонзились ему в глазное яблоко; он потянулся за револьвером, но Марк схватил его, а Тина выкрутила вилку, и Арли завыл, как раненый зверь, как Бутчи Уокер, когда Уиллем вырвал стрелу из его глазницы. Эдди за два шага подскочил к Арли и обрушил гитару ему на голову. Затем он снова поднял гитару и со всей силы замахнулся ею, как топором, деревянная рама раскололась надвое, когда он вогнал ее в череп Арли, и ошеломленный ублюдок обмяк на своем стуле.
Долли бросилась бежать, но Марк схватил ее за волосы и с силой швырнул через стол: ложка, стакан и миска с тушеным мясом Тины упали на пол, а Долли завалилась на спину и закричала, пока Тина бежала вокруг стола, подхватывая по пути еще одну вилку. Она набросилась на визжащую девочку, схватила ее за горло и закричала:
- Сдохни, тварь!
- Нет! - крикнула Долли. - Пожалуйста!
Тина подняла вилку высоко над головой.
- Я знаю, куда они отнесли вашу подругу!
Бренда успела перехватить ее руку, прежде чем зубья вилки вонзились в зрачок Долли.
- Подожди, - сказала Бренда. - Стой, мы должны выяснить, где Тель!
Она отпустила руку Тины, и ее подруга прижала острый конец вилки у здорового глаза Долли, одной рукой крепко обхватив ее горло, другой она вдавливала вилку в нежное нижнее веко. Капельки крови выступили на зубьях.
- Помнишь, что твой кузен, или дядя, или папа, или кто он там, блядь, такой, говорил о том, что лучше ничего не пытаться делать, чтобы сбежать? Так вот, если ты еще хоть раз, черт возьми, попытаешься рыпнуться, девочка, я выковыряю твое глазное яблоко и скормлю его тебе.
- Не горячись, - сказала Бренда. - Тина, пожалуйста. - Она осторожно коснулась ее руки, и Тина отдернула вилку. - Она будет