Драго нисходящий - Грег Ф. Гифьюн
Она встала, перекинула сумочку через плечо. "Хорошо", - мягко сказала она. "Если ты этого хочешь".
"Ты справишься", - сказал я ей. "Чем дольше ты будешь держаться подальше, тем легче тебе будет".
Джесси наклонилась и поцеловала меня, сначала легонько, потом страстно. "Скоро увидимся, детка".
Я кивнул, наблюдая, как она поворачивается и выходит из комнаты.
Убедившись, что ее больше нет в палате, я вышел в коридор и двинулся мимо медпункта, где все они стояли, сгрудившись над отчетами и лекарствами. Холодные взгляды преследовали меня. Я опустил глаза и продолжил путь по коридору к комнате отдыха. Несколько пациентов были рассредоточены по комнате: одни смотрели телевизор, другие играли в пинг-понг или сгрудились вокруг столов, играя в карты.
Я подошел к окну и посмотрел вниз на парковку и, судя по всему, прекрасный полдень. Другой пациент, мужчина, с которым я подружился еще во Вьетнаме, оторвался от разговора с кем-то еще и пристроился рядом со мной.
"Как дела, Драго?"
"Привет, Гарольд", - сказал я, не глядя на него.
"Эта цыпочка - твоя девушка, брат-мужик?"
В этот момент я увидел, как Джесси вышла из двери внизу и пересекла парковку, направляясь к своей машине. "А?"
"Горячая штучка с красивыми сиськами, та, что только что ушла", - сказал он, выгнув шею, чтобы тоже наблюдать за ней. "Это твоя девушка?"
Я посмотрел на распятие, висящее на цепочке у меня на шее, и удивился, почему оно перевернуто, а не так, как я всегда его носил. "Раньше была".
"Правда?" Он соблазнительно ухмыльнулся и потер свою промежность. "Что ж. Будь я проклят".
"Да", - сказал я с язвительной улыбкой. "Я тоже".
Перевод: Алексей Колыжихин