После наступления темноты (ЛП) - Гифьюн Грег
Странный жужжащий звук прорезал ночь как раз перед тем, как лопнул фонарь, осыпав улицу мелкими туманными брызгами стекла, которые, поймав лунный свет, упали на землю, словно алмазная пыль. А затем тьма обрушилась вниз, словно внезапный и сильный взрыв, опрокидывая всё и всех на своём пути, увлекая их в самые чёрные, непроницаемые глубины ночи.
Даже когда Гарри захлопнул дверь и закрыл её за собой, он слышал, как шаги единой бешеной волной устремились к дому.
Но когда он отступил от двери, уверенный, что его разум безвозвратно разрушен, единственным звуком, который остался, было волочение маленькой хромой ножки, которая медленно скребла тротуар... снова... и снова.
9
Гарри стоял у кресла, готовый к удару, с бейсбольной битой в руке. Он снова выключил свет, погрузив дом в темноту и сразу же открыв более четкий вид через эркер. Но теперь не было видно ничего, кроме ночи, дороги, деревьев и дома Роуз на другой стороне дороги, темного и пустого. Хотя у него кружилась голова и сердце билось с пугающей скоростью, он старался не дышать слишком глубоко, боясь закашляться. Он должен был вести себя тихо и спокойно. Звуки шагов прекратились, как и ужасный звук волочения, и как раз в тот момент, когда он был уверен, что незнакомцы вот-вот нагрянут в дом, ворвутся в окна и выбьют входную дверь, ночь погрузилась в тишину. Он подождал еще немного, но нападения так и не последовало.
Он отошел еще дальше в комнату, в глухую темноту в углу, высоко подняв биту и широко раскрыв глаза, представляя, как все они сгрудились вокруг дома, окружая его, словно армия теней.
А эта перевязанная штука, куда, черт возьми, она подевалась?
Если просто лечь спать, все прекратится.
Может, он подслушивал за дверью?
Когда тебе будет достаточно, поспи.
Серия резких вспышек боли внезапно пронзила его висок, заставив опустить клюшку и приложить руку к голове. По мере того как боль усиливалась, ему становилось все хуже и хуже, и все вокруг расплывалось, проплывая мимо его поля зрения под разными углами.
Просто поспи. Это все, что тебе необходимо сделать.
Где-то вдалеке он услышал, как бейсбольная бита ударилась о землю, и его череп словно раздробило от внезапного и сильного удара. Он пошатнулся и чуть не упал, схватившись руками за голову, чтобы она не раскололась на две части.
Перед ним промелькнули темные и незнакомые коридоры из его кошмаров.
Боль прекратилась. Казалось, очень быстро. Осталось лишь лёгкое покалывание за глазами.
Задыхаясь, Гарри рухнул на диван. В конце концов комната перестала двигаться, и зрение прояснилось. Но страх остался. "Если я засну, - тихо сказал он, голос его звучал невнятно, - они - это - на самом деле не исчезнут. Ни пока я сплю, ни когда проснусь, я просто не смогу ничего этого увидеть".
Никто из нас не может контролировать микроскопические организмы, существующие в природе вокруг нас и внутри нас...
"Они все равно будут здесь", - сказал он более решительно, уверенный, что они его слышат. "Как и эти отвратительные жуки и все остальное, что не видит человеческий глаз. Ничто из этого никогда не исчезает. Оно всегда здесь. Вы всегда там, передвигаетесь, наблюдаете, ползаете по нам. Мы просто не видим вас. Сон ничего не меняет".
Гарри подошел к эркеру и выглянул наружу.
Незнакомцы исчезли.
"Конечно, исчезли", - сказал он и рассмеялся, как безумец, которым, как он был уверен, он стал. "Они... конечно... они просто издеваются надо мной, не так ли? Это все игра, не так ли? Вы пытаетесь свести меня с ума, напугать до смерти, так что..."
Зазвонил беспроводной телефон. Он уставился на него, понимая, что должен ответить. Теперь я даже боюсь телефона. Они пытаются запугать меня до полного эмоционального и физического паралича. И им это удается.
Он подошел к командному центру, снял трубку и нажал на кнопку. Вместо того чтобы поздороваться, он ждал, прислушиваясь к помехам на другом конце линии.
"Мистер Фремон?" - спросил незнакомый мужской голос.
Похоже, это был пожилой человек.
"Мистер Фремон?" - повторил голос.
При обычных обстоятельствах голос был бы успокаивающим, но сегодня спокойный тон и сдержанная речь показались ему жутковатыми.
"Мистер Фремон, вы меня слышите?"
"Да", - ответил Гарри, его голос был хриплым и напряженным. "Кто вы?"
"Я доктор Боннет".
"Я не..." Он сглотнул и чуть не закашлялся. "Я не знаю никакого доктора Боннета".
"Я ваш врач".
"Моего врача зовут Пул. Тим Пул".
"Теперь я о вас забочусь".
"Где доктор Пул?"
"У него другие пациенты. Как вы себя чувствуете?"
"Я... я не..." Он провел свободной рукой по лбу и мокрым от пота волосам. "Не очень хорошо, я... Я так устал и..."
" Постарайтесь заснуть. Это нормально - спать".
Гарри почувствовал, как его тело снова задрожало, но на этот раз по-другому, как будто в ответ на сотни крошечных насекомых, ползающих по его коже, по рукам и ногам, по шее, по лицу, везде. "Ты один из них?"
"Один из них?"
Он прижал телефон к подбородку и обеими руками почесал плоть, но ощущение продолжало двигаться, распространяясь по телу и ускользая от прикосновений, как масса тараканов, убегающих в темноту. "Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю!"
" Вам нужно успокоиться и отдохнуть".
Гарри отступил в угол комнаты, его кожа головы зудела, внутренняя поверхность ушей - неужели и там завелись тараканы? Даже во рту было ощущение, что в нём плавают полчища крошечных существ, что, конечно же, так и было: их лапки щекотали внутреннюю поверхность щёк, перебирались по языку, по дёснам между зубами... вили там гнёзда... зарывались глубоко в ткани... медленно забирались за глаза, щупальцеобразными усиками царапая чувствительную нижнюю сторону век. "Кто вы?"
"Меня зовут доктор Боннет".
Это все в моей голове. Я их не чувствую - они есть, но я их не чувствую, это... это невозможно. "Я разговаривал с доктором Пулом, и я... я не звонил вам". Гарри озадаченно почесал голову. "Я знаю всех врачей в практике Тима Пула, но нет никакого доктора Боннета".
"Все в порядке, мы можем поговорить позже. Вам нужно поспать".
"Скажите мне, кто вы!"
"Важно, чтобы вы сохраняли спокойствие, мистер Фремонт".
"Тогда ответьте мне".
"Меня зовут Боннет. Я врач. Я здесь, чтобы помочь вам".
"Нет, не поможете".
Статика внезапно заполнила линию. Сначала громкий, он постепенно уменьшался, пока линия не замолчала. Гарри демонстративно не отпускал трубку, но прошло несколько секунд, а мужчина так ничего и не сказал. "Что вам от меня нужно?" - спросил он. "Зачем вы это делаете? Можете ли вы... можете ли вы сделать так, чтобы это прекратилось?"
Ответа не последовало, но человек на другом конце не повесил трубку.
Гарри нажал кнопку отключения и бросил телефон в кресло. Телефон отскочил от подушки и упал на спинку кресла, а он судорожно провел руками от головы вниз по всему телу, царапая и сгоняя невидимых насекомых с плоти.
Они повсюду, они... Господи Иисусе, они повсюду на мне!
Крутанувшись в безумном пируэте, он потерял равновесие, опрокинулся и упал на пол. От падения на спину его затрясло. Некоторое время он лежал, глядя в белый потолок. Странные вихри, казалось, возникали из глубин краски и грунтовки, двигались в странных направлениях, скользили перед его глазами, как головастики, бешено скачущие по поверхности пруда.
Подождите...
Он прищурился, пытаясь разглядеть все четче.
Они не на потолке...