Жесткие вещи (ЛП) - Коллектив авторов
- И давай посмотрим, что у тебя здесь есть.
Она медленно двинулась вперед на коленях, пока не оказалась прямо перед его промежностью. Он тупо посмотрел на нее сверху вниз, совсем не помогая. Двумя пальцами она осторожно и медленно потянула за конец веревки, удерживающей его штаны. Веревка развязалась, и его грязные штаны соскользнули вниз, обнажив покрытый коркой, покрытый фурункулами вялый пенис. Она подавила рвотный позыв. Она не хотела, чтобы ее вырвало прямо на него.
Больше работы для нее. Она должна была заставить в придачу его напрячься. Здорово. Она обхватила его рукой и стала двигать ею вверх-вниз. Ничего не произошло.
- Бернард, я не уверенa, что эта штука работает.
- УУУГГГХХХ!!!
- Тогда позволь мне попробовать что-нибудь еще.
Она сморщила лицо и взяла его вялый член губами. На вкус он был таким же, как и на запах - гнилым, как дохлая коза двухнедельной давности. Это было худшее, что она когда-либо пробовала, несомненно, самое отвратительное, что она когда-либо пробовала во рту, но она умирала с голоду, поэтому продолжала заглатывать, зная, что он заберет свою мертвую курицу и уйдет, если она не даст ему то, что он хотел.
Однако это сработало, и она почувствовала, как эта штука затвердела у нее во рту. Хвала богам за маленькие чудеса. Что ж, большие чудеса, как оказалось. Он был огромен и вскоре стал слишком большим, чтобы поместиться по всей его длине у нее во рту. Он наклонился вперед, явно наслаждаясь этим, и засунул свой член ей в горло.
Она отпрянула, давясь, когда ее вырвало прямо во рту, и она выплюнула его член. Это не сработает. Он задушит ее, кончит в её, уже мёртвое, горло.
Теперь он был весь взволнован и размахивал руками, издавая ужасные звуки. Она боялась, что он разорвет ее на части, если она в ближайшее время что-нибудь не предпримет.
- Успокойся, милый. Все будет хорошо. Шарлотта все исправит, - oна на мгновение задумалась и решила, что безопаснее всего для нее будет оказаться сверху. - Просто ложись здесь, как хороший мальчик.
Она приглашающе похлопала по койке и, наконец, уговорила его лечь ничком. Она осторожно оседлала его, держа в руках его огромного монстра, и опустилась на него. Он был твердым, но в то же время мягким. Она попыталась выбросить из головы мысли об этой толстой, мягкой, сочащейся штуке.
Он пришел в неистовство. Он забился под ней, его хрюканье стало тревожно громким, и она держалась изо всех сил. Но потом все изменилось. Она почувствовала свою собственную волну теплой влажности, и она действительно хотела этого зверя. Она начала тереться своей "киской" о его набухший член. Она никогда в жизни не чувствовала себя так, даже со своим мужем. Он трахал ее так сильно, что пару раз ее вырвало, извергая желтую желчь ему на грудь, но он, казалось, не возражал. Когда оргазм распространился по ее телу, она почувствовала, как он дергается внутри нее, заливая ее спермой, и она сжалась так сильно, как только могла, сжимая свою "киску" на нем, a затем расслабилась.
Бернард неподвижно лежал под ней.
- Ухх, - тихо простонал он.
Она оторвалась от него с тошнотворным хлюпаньем и в ужасе посмотрела вниз на густую, вонючую, желтую сперму, хлещущую из ее дырочки. Когда она потекла на грязный пол, она увидела, как похожие на личинок существа извиваются и дергаются в его грязной сперме.
- Милостивые боги.
Бросившись за тряпкой, чтобы вытереть ее, она взглянула на Бернарда, который теперь, казалось, дремал на ее койке, и почувствовала жгучее покалывание в животе, которое превратилось в мучительную боль, как будто невидимые руки скручивали ее внутренности в узлы.
* * *
Бернард стал навещать ее каждый день. Обычно он приносил ей курицу, а иногда и ягненка. Она больше не была голодна и начала с нетерпением ждать его визитов. Хотя ее всегда тошнило от вони, и в конце концов ее тошнило прямо на него, удовольствие, которое он ей доставлял, и еда, которую он давал, того стоили. Лучше, чем когда-либо делал ее муж. И он не возражал, чтобы ее рвота забрызгала его. По правде говоря, ему, казалось, это нравилось, и иногда он снимал ee со своей пятнистой груди грязными почерневшими пальцами и запихивал блевотину в рот, как голодающий, который ест комковатую кашу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ходили слухи, что Бернард виделся с ней ежедневно. Другие шлюхи и несколько деревенских мужчин приходили и спрашивали ее, могут ли они посмотреть, как они трахаются. Она попыталась прогнать их всех прочь. Но потом они начали приносить еду в качестве оплаты, просто чтобы посмотреть. И она им позволила. Они приносили еду и для Бернарда, который предпочитал, чтобы его мясо было гнилым и раздутым, по крайней мере, мертвым неделю.
Толпa становились все больше, и хотя им приходилось стоять с тряпками, прижатыми к носам, давясь и издавая звуки отвращения, они все равно смотрели, очарованные гротескным зрелищем.
До нее донесся шепот ужаса из толпы, но она не обратила на это внимания.
- Как отвратительно!
- Отвратительная женщина!
- Это какое-то мерзкое дерьмо.
- Это самые грязные ублюдки, которых я когда-либо видел.
И все же они остались.
- Самая мерзкая вещь, которую я когда-либо видел.
Но они никогда не отводили взгляда. Некоторые из мужчин даже вытащили свои члены и расстреляли свои заряды, когда это сделал Бернард.
Шарлотта начала наслаждаться вниманием и разыгрывала шоу перед толпой, стонала и кричала, и она научилась вызывать у себя рвоту - не слишком сложно - так как им, казалось, это нравилось. Вскоре она обнаружила, что это привело к большему количеству предложений. Иногда она позволяла ему трахать ее, когда толпа была достаточно большой, и он так возбуждался, засовывая свой член ей в задницу, что обделывался под крики и вопли зрителей.
- Мой Бернард, - шептала она ему после того, как толпа расходилась. - Как я теперь смогу без тебя обходиться?
Едва эти слова слетели с ее губ, как иссохшая старая карга, одетая в лохмотья, ворвалась в ее дверь.
- Бернард! Hемедленно вернись домой!
Это была Мэри, мать-ведьма Бернарда. Мэри обратила свое презрение на Шарлотту.
- Ты - шлюха, ты осквернила моего сына! Это прекратится сейчас, и он больше никогда не вернется.
- Что? Осквернила? Ты не нюхала своего сына в последнее время, старуха? Он - самое мерзкое существо на земле, проклятой богами!
- Шлюха! - Мэри плюнула в нее. - Пойдем, Бернард, сейчас же!
Она схватила Бернарда за руку и попыталась вытащить его за дверь.
Бернард издал скорбный вой. Он явно не хотел уходить.
- Видишь? Он счастлив здесь. Бернард, тебе не обязательно идти домой. Ты останешься здесь со мной! Навсегда, любовь моя.
Шарлотта схватила его за другую руку и сильно потянула. Другой рукой она схватила его вялый член и крепко сжала.
- Бернард! Ты ведь знаешь, что случается с плохими мальчиками, не так ли? Ты хочешь снова почувствовать хлыст?
Бернард, казалось, долго обдумывал этот вопрос, затем решил, что не хочет чувствовать хлыст, поэтому он вырвал руку у Мэри и ударил ее по голове так сильно, что она пролетела через комнату и приземлилась с хлопком у дальней стены. Он подошел к ее обмякшему телу и упал на нее, вонзив свои коричневые зубы в ее лицо, вырывая большие куски старой морщинистой плоти и проглатывая ее. Старуха пришла в себя и закричала, когда ее мертвый сын откусил ее кривой нос и съел его. Он колотил своим большим кулаком по ее лицу, пока она не перестала кричать. Перестал двигаться или дышать.
- Бернард, очень хорошо, что ты не послушал старую суку. Ты останешься здесь со мной.
- Угх, - согласился Бернард.
- Теперь иди, брось ее в реку и возвращайся прямо сюда, слышишь?
Итак, шоу продолжалось. Вскоре у Шарлотты было достаточно вещей, чтобы вернуться на свою маленькую ферму. Но... Они с Бернардом все еще проводили дни в сарае для проституток, где она получала достаточно еды, чтобы их желудки были полны.