Kniga-Online.club
» » » » Скотт Вестерфельд - Прикосновение тьмы

Скотт Вестерфельд - Прикосновение тьмы

Читать бесплатно Скотт Вестерфельд - Прикосновение тьмы. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он вручил ей изящную серебряную цепочку с такими крошечными звеньями, что она, точно песок, легко осыпалась на ладонь Джесс. На ней висели амулетики: домик, свернувшийся клубочком кот и сложенные в молитве руки…

— Какая красивая.

— Она принадлежала моей маме. Я снял парочку… талисманов, ну, этих фигурок, так что теперь их ровно тринадцать.

— Ах, Джонатан!.. — Джессика надела цепочку на запястье и осторожно застегнула замочек. — Обещаю никогда не бросать ее в темняков. Как она называется?

— Acariciandote.

— Э… можно еще раз?

— Acariciandote. Это по-испански. Папа больше не говорит по-испански, а мама всегда говорила.

Джесс медленно произнесла слово по слогам, морщась от того, как коряво у нее выходило.

— А разве испанский помогает от темняков?

— Gringa![17] — Джонатан улыбнулся и покачал головой. — В Оклахоме испанским отпугивали темняков еще за четыреста лет до освоения английского.

— Ой, пардон. Никогда не задумывалась над этим. — Джессика снова попыталась произнести имя и запуталась на третьем слоге. — А что это значит?

— Только не смейся. — Джонатан взял ее за руку. — Это значит «прикосновение к тебе». Как когда мы летаем.

Она улыбнулась.

— Ты хотел сказать, как всегда. — Она поднесла браслет к свету. — Какой… — Она не нашла слов и просто смотрела сквозь амулетики на луну.

Та уже наполовину скрылась за горизонтом.

— Надо идти. — Джессика поднялась на ноги. — А то я опоздаю. У меня сестра в шкафу сидит.

— А?

Она схватила Джонатана за руку и потянула к пропасти за кромкой крыши.

— По дороге расскажу.

Они проплыли над Дивижн-стрит низкими размеренными прыжками, оставив следы кроссовок на длинной плоской крыше грузовика, приехавшего из-за северной границы. Крутой поворот на улицу Джессики — и они плюхнулись в крону огромного дуба, разбросавшего листья и сучки в застывший ветер. И пусть Джессика исцарапала себе руки — она все равно радостно засмеялась. Ей доставляло удовольствие снова быстро летать, нестись на полной скорости над землей, когда под ногами все расплывается. Заботы вместе с охотниками, Грейфутами и монстрами остались далеко-далеко…

Ребята легко спикировали на лужайку перед ее домом, всего за пять минут до конца полуночи. У Джонатана едва оставалось время, чтобы долететь до дома, пока опять не завоет пронизывающий ветер.

Джессика повернула его к себе и впервые с тех пор, как в ее жизни появился охотник, почувствовала настоящую радость. Она подняла «Акарициандоты», которые тихонько позвякивали. Амулетики до сих пор кружились после полета.

— Спасибо, Джонатан. — Она крепко поцеловала его, еще раз приподнявшись над землей.

Он улыбнулся и отвел взгляд, пожимая плечами.

— А теперь живо домой! И никаких мне «пешком»! — Джессика указала на город у него за спиной и легонько подтолкнула. — Увидимся завтра в Флатландии.

Джонатан засмеялся и побежал. За один длинный шаг он осиливал полквартала. Очередной фантастический по своей силе прыжок унес его ввысь — и мальчик исчез из виду.

Джессика проводила его взглядом и улыбнулась. Ее обычный вес не казался таким гнетущим, как обычно. Может, в Флатландии завтра опять все поплывет под ногами, но, по крайней мере, прохладный металл «Акарициандотов» у нее на руке будет напоминать о полуночи.

Девочка глубоко вздохнула, и колотящееся сердце начало постепенно успокаиваться. Она медленно стряхнула с волос и одежды листья и траву.

Оставалось всего тридцать секунд. Джесс залезла в окно, не забыв снять обувь, и пересекла комнату.

— Ладно, Бет. Делай свое грязное дело. — Она еще раз вздохнула и положила ладонь на ручку дверцы шкафа.

Полночь закончилась так же, как и началась: часы Джессики спешили, оттянув конец часа на те самые девять секунд. Затем обычное время вновь прокатилось у нее под ступнями, а синее свечение и тишина вместе покинули мир.

— …ри, четыре… — раздался из шкафа приглушенный голос.

Джессика открыла дверцу — и перед ней предстала Бет со сжатыми кулаками, багровая от злости.

— Ладно, ты выиграла, — сказала Джессика и подняла руки в знак поражения. — Только не ори.

— А я не только заору, Джесс! — Брызгая слюной, она отпихнула Джесс и выскочила из шкафа. — Вот скажу маме, что ты хотела меня в шкафу запереть…

Тут она запнулась, и злость внезапно сменилась замешательством.

— Что за черт, Джесс?

— Чего?

— Ты выглядишь… Ты не… — Ее острые глазки оглядели Джессику с ног до головы, потом Бет протянула руку и вынула из волос сестры забытый листок. — Что это?…

— Это листок, вундеркинд.

— Его тут не было. Ты выглядишь иначе. Как ты это сделала?

Джессика гулко сглотнула. Она поняла, что еще не отдышалась от стремительного полета домой. Наверное, у нее лицо такое же красное, как у Бет. На руках царапины после экскурсии по дубу, да и волосы, скорее всего, растрепались.

А еще Бет заметила браслет…

— Ах это, — торопливо заговорила Джесс, надеясь, что подходящее объяснение придет к ней вовремя. — Это-то я и хотела тебе показать. А чтобы ты не увидела, где я его прячу… В общем, это большой секрет. Милый, да?

Взгляд Бет метнулся к открытому окну, и Джессика мысленно застонала. Всего несколько секунд назад оно было закрыто.

— Ты прячешь браслеты… за окном?

— Надо же, угадала.

Бет еще сильнее прищурилась.

— Ты затащила меня в шкаф, чтобы выпрыгнуть из окна, где прячешь этот браслет? Ты что, совсем рехнулась!

— Нет. Ты что-то там говорила про Джонатана…

Джессика попыталась припомнить. Этот разговор состоялся целый час назад, но для Бет прошла всего минута.

— Да, что у него проблемы с полицией.

— Верно! Так и есть. — Она поднесла браслет к свету. — Но я хотела тебе это показать. Это мне он подарил. — Улыбка на ее лице стала совсем уж по-идиотски лучезарной. — Классный, да?

— Еще бы, — ответила Бет, все еще глядя прямо Джессике в глаза. — Миленькая вещица. И я рада, что ты прячешь ее… снаружи. В кустах.

Джессика вздохнула.

— Ее имя означает «прикосновение к тебе».

— У нее есть имя?

— А как же. — Джессика пожала плечами. — В общем, спасибо, что заглянула. Рада, что смогла тебе его показать. — Она крепко обняла Бет. — До завтра.

Джессика открыла дверь своей комнаты, и младшая сестра вышла, подозрительно оглядываясь назад, совсем растеряв слова и не понимая, как это она так опростоволосилась.

— Я вас обязательно познакомлю, — прошептала Джессика.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Скотт Вестерфельд читать все книги автора по порядку

Скотт Вестерфельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Прикосновение тьмы отзывы

Отзывы читателей о книге Прикосновение тьмы, автор: Скотт Вестерфельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*