Роберт Стайн - Тихая ночь
Я хотел, — признался парень. — Когда понял, что он следил за нами в магазине, я хотел убить его. Но потом тщательно обдумал все это и решил, что Митч этого не стоит. Он был просто червяк. Зачем мне портить себе жизнь только потому, что он червяк?
Микки поднял свое печенье и швырнул его на маленький столик у стены. Они с Пэм обменялись многозначительными взглядами, пытаясь решить, стоит ли верить Клэю.
Надеюсь, ты говоришь правду, старина. — Микки подошел поближе. — Потому что, если ты врешь, мы…
Без предупреждения Клэй вдруг резко развернулся и, схватив приятеля за ворот серого свитера, яростно встряхнул, почти подняв на воздух.
Я не вру! — крикнул он, и лицо его стало каменным.
В этот момент в комнату из темной кухни вошел мистер Уэйкли.
— Эй! — воскликнул он, явно удивленный этой довольно жестокой сценой.
Клэй немедленно отпустил Микки, и тот, пошатнувшись, все же устоял на ногах. Мистер Уэйкли моргал от яркого цвета. Пэм видела, что глаза у него красные и опухшие. Он нетвердо держался на ногах и явно был пьян. Девушка подумала, что за последние недели он постарел на несколько лет.
Если вы собираетесь драться, убирайтесь отсюда! — крикнул мистер Уэйкли, грозя кулаком своему сыну. — Убирайтесь! Убирайтесь! — И кинулся к Микки, но по пути чуть не упал.
«Он совершенно потерял контроль над собой, — подумала Пэм. — Почему он так сердится на Микки?»
Мы уходим, папа, — сказал парень, отступая. — Пойдемте, ребята.
Они взяли свои куртки и несколько секунд спустя уже стояли на крыльце, ежась под зимним ветром.
Извините за отца, — явно смущенный, произнес Микки. — Я не знаю, что такое с ним происходит.
Он задумчиво подбросил ногой камушек, поймал его и запустил на улицу.
Я ухожу, — мрачно сказал Клэй. — А то вы еще, чего доброго, полицейских на меня натравите и обвините в убийстве Митча. — Ив ярости поглядел на своих друзей.
Ты этого не делал, — мягко ответил Микки. — Я знаю, что ты этого не делал.
Странная улыбка вновь вернулась на лицо Клэя. Пэм не могла понять ее смысл, но почему-то по спине у нее пробегал холодок всякий раз, когда она смотрела ему в лицо.
Глава 26
Признание
В субботу утром Рева проснулась рано и быстро влезла в серые шерстяные брюки и кремовый кашемировый пуловер. Она побежала вниз, на ходу причесывая волосы — ей хотелось уехать в магазин вместе с отцом. Тот пил кофе в столовой и с удивлением поглядел на дочь.
Что-то ты рано встала. Если не постараешься, то еще, чего доброго, придешь на работу вовремя.
Рева не улыбнулась этой милой шутке.
Я хотела увидеть тебя, — серьезно сказала она. — У меня есть идея по поводу убийства.
Улыбка быстро сползла с лица мистера Долби, и он поставил чашку с кофе на стол.
Какая идея?
Я должна показать тебе, когда мы окажемся в магазине, — ответила Рева. — Я не уверена, но, может быть, это ключ к разгадке. Мне пришло в голову ночью.
Рева о многом передумала этой ночью — о грабеже, о Митче, о Хэнке и о себе самой. Она вдруг поняла, что давно уже сама себя не радует, стала слишком суровой, слишком холодной. Но убийство Митча и те чувства, которые оно в ней пробудило, подсказало, что еще не поздно, что от старой Ревы все-таки кое-что осталось, внутри той раковины, которую она вокруг себя построила.
Девушка насыпала себе кукурузные хлопья, быстро проглотила их, схватила куртку и побежала в гараж, где отец уже прогревал машину. Красное утреннее солнце ползло по небу. Воздух был холодным, а газон покрыт слоем инея.
Они ехали на работу молча, слушая какую-то новую радиостанцию.
И что ты придумала? — спросил мистер Долби, поставив машину на стоянку.
Я должна тебе показать, — ответила Рева. — Не хочу, чтобы ты думал, что я играю в загадки, папа, но просто сначала мне самой надо убедиться.
Они поднялись на шестой этаж и повесили пальто в кабинете. Потом дочь подвела его к ряду мониторов секьюрити. Хэнк только что пришел. Было видно, что он не выспался, а голубая униформа была смята. Он включал систему, проверял мониторы и видеомагнитофоны и очень удивился, увидев Реву с отцом.
Доброе утро, — сказал парень, вопросительно глядя на них.
Хэнк, у тебя есть вчерашние пленки? — спросила девушка.
Конечно, я только что перемотал. Полиция просматривала их, но ничего подозрительного не обнаружила.
Рева, что ты хочешь увидеть? — нетерпеливо вмешался мистер Долби, поправляя галстук.
Хэнк, а в уголке Санты установлена камера? У тебя есть пленка за вчерашний день? — продолжала расспросы Рева, сжав руку отца, чтобы тот проявил терпение.
Конечно, — подтвердил несколько озадаченный Хэнк. — Ты хочешь посмотреть?
Девушка серьезно кивнула и посмотрела на мониторы.
Но зачем нам смотреть на Санта-Клауса? — спросил мистер Долби.
Я не уверена, — пробормотала она, — просто у меня появилась идея…
Спустя несколько секунд на одном из мониторов появилось изображение уголка Санта-Клауса. Рева придвинулась поближе к экрану, разглядывая хохочущего Санту с маленькой девочкой на коленях. Девочка очень смущалась и отказывалась говорить с ним. Через некоторое время Санта спустил ее с колен и дал эльфу знак привести следующего ребенка.
Останови, — приказала Рева.
Хэнк нажал кнопку на пульте, и картинка замерла. Девушка внимательно вгляделась в лицо Санта-Клауса.
Я права, — сказала она отцу. — Я знала это. Я права.
Тот молчал, ожидая объяснений.
Это не Роб, — продолжала дочь. — Это кто-то другой.
Что? — воскликнул Хэнк.
Мистер Долби, пораженный, смотрел на нее.
— Это не Роб, хотя там должен быть именно он. Это кто-то другой. Тот, кого Роб попросил заменить его.
Я не понимаю, — сказал отец, нервно дергая галстук. — Зачем твоему другу это нужно?
Не знаю, — ответила Рева. — Может быть, для того, чтобы убить Митча. Я… на самом деле я не думаю, что это сделал Роб. Но все действительно выглядит подозрительным, ведь правда?
Да уж, — задумчиво кивнул отец, глядя на застывшее изображение на экране.
Мне это подсказал Майкл, — увлеченно продолжала Рева. — Он жаловался, что Санта-Клаус не настоящий, что у него подушка под тулупом. И я не задумывалась об этом, а потом меня словно осенило. Я вспомнила, что Робу не нужна никакая подушка, он и так толстый. И тогда поняла, что роль Санты играл кто-то другой.
Но это все равно не доказывает, что убийство совершил Роб, — сказал мистер Долби.
Конечно, но есть кое-что еще. Утром того дня Роб серьезно подрался с Митчем, я сама видела это. В кладовой. Я пыталась разнять их, но у ребят был такой вид, словно они хотят убить друг друга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});