Kniga-Online.club

Роберт Стайн - Мертвый спасатель

Читать бесплатно Роберт Стайн - Мертвый спасатель. Жанр: Ужасы и Мистика издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спенсер! — позвала я громким шепотом. — Спенсер!

Звуки поплыли над землей в жарком и тяжелом ночном воздухе. Оглядываясь и моргая от яркого света, я сделала несколько неуверенных шагов к бассейну. И тут на тропинку легла тень Спенсера. Он загородил мне путь, пронзая взглядом. Его лицо было суровым, челюсть беспокойно двигалась.

— Спенсер, о чем говорила эта женщина? — выпалила я. — Почему она сказала, что ты мертв?

— Спенсер должен был умереть, — ответил парень тихо, настолько тихо, что слова едва долетели до меня. — Мне нужно было стать спасателем. Ради Терри. Спенсер умер, и я приехал вместо него.

Он сделал шаг вперед, и его тень упала на меня.

— А теперь, Марисса, ты тоже должна умереть.

Глава 41

Марисса

Я ничего не понимала.

— Ты… ты собираешься убить меня?! — вскрикнула я, скорее от неверия, чем от страха.

Парень не сводил с меня своих темных немигающих глаз.

— Мне придется тебя убить, Марисса. — Его голос звучал ровно и спокойно. — Ты знаешь слишком много. Все равно настала твоя очередь. Я уже сделал выбор, и ты должна была стать следующей.

— Ты… ты убил Кэсси и Пага? — произнесла я, отступая назад и наткнувшись на ограду.

Меня окатила волна страха. Только теперь я осознала, какой подвергаюсь опасности. Он кивнул.

— Вот видишь. Ты уже знаешь слишком много, — сказал парень все так же спокойно. — А скоро к тебе должна вернуться вся память, и ты вспомнишь, кто я такой.

И стоило ему произнести эти слова, как я действительно вспомнила. Как будто отдернули завесу. Растаяла черная тень, застилавшая мои глаза. Да, я его помнила. Джек Маузер по прозвищу Маус, то есть Мышонок.

— Ты… ты был здесь в позапрошлом году, — произнесла я, глядя на него и чувствуя, что помню все, помню совершенно отчетливо. — Ты был здесь в позапрошлом году, Джек, но не работал спасателем.

— Верно, Марисса. — На его лице появилась странная горькая улыбка. — Мы с Терри работали на кухне и хотели стать спасателями. Боже, как мы хотели стать спасателями!

Горькая улыбка превратилась в гримасу.

— Но всего лишь прислуживали на кухне.

— И мы не давали вам проходу, — вспомнила я, — потешались над вами. Тебе и Терри не терпелось стать спасателями, и мы заставили вас думать…

— Вы понапрасну обнадежили нас, — сказал он неожиданно злым голосом. — Сказали, что можете аттестовать, помнишь? Помнишь, что заставили нас делать?

Да, я помнила. Мы поступили с ними не слишком красиво, но тогда это казалось нам забавным.

— Вы заставляли нас нырять по двадцать раз каждую ночь, помнишь? — продолжал Мышонок со злостью. — Заставляли сидеть под водой до тех пор, пока мы чуть не захлебнулись. Заставляли бегать в шлепанцах по пятьдесят кругов вокруг бассейна.

Да, все это я помнила.

И это была шутка, — пробормотал он, глядя на меня с такой ненавистью, что я отвела глаза. — Очень жестокая шутка. После того как мы с Терри каждый вечер сдавали вам экзамены, вы сообщили, что накололи нас, что всего лишь потешались. Вы не могли аттестовать нас, вы… — Слова застряли у него в горле.

— Да, это был обман, — согласилась я, все еще избегая его взгляда, — настоящий обман, Мышонок. Но мы всего лишь пошутили.

— Всего лишь пошутили? — завопил он, теряя над собою контроль. — Всего лишь пошутили? Послушай меня, Марисса. Терри был слишком впечатлительным. Он был замечательным парнем, но вместе с тем слишком впечатлительным.

— И что? — спросила я нетерпеливо.

— У него были комплексы, — ответил Мышонок с горечью. — Множество различных комплексов. Прошлым летом он стал спасателем, но его выгнали. Он был потрясен, Марисса, и не мог вытерпеть изгнания. На него навалилось и так слишком много бед. Вернувшись домой, он покончил с собой.

— Ой! — невольно вскрикнула я во весь голос. — Прости, Мышонок, но ты не можешь винить…

— И тогда я решил отплатить спасателям, — произнес парень, снова повышая голос, — одному за другим.

— Но ведь состав отряда уже изменился! — возразила я.

— Понимаю, не дурак. Но какая разница? Для Терри это уже не важно. Они спасатели, Марисса, а значит, должны умереть.

— Но, Мышонок! — пыталась я протестовать, отступая назад.

— Прощай, Марисса, — произнес он тихо, тихо и спокойно. — Прощай, Марисса. Теперь твоя очередь.

Глава 42

Марисса

— Мышонок, постой! — крикнула я, поднимая руки для защиты.

Он покачал головой, и его лицо расплылось в улыбке. В самой холодной и жестокой улыбке, которую мне когда-либо приходилось видеть.

— Мышонок, пожалуйста! — Я лихорадочно окидывала бассейн взглядом.

Где же Дэнни? Где Пит? Где же хоть кто-нибудь, способный помочь? Повисла давящая тишина. Мне были слышны лишь мягкий плеск воды о стенки бассейна и дикое биение собственного сердца.

— Мышонок, отпусти меня! — воскликнула я, но голос обратился в шепот.

— Как же я был счастлив, увидев тебя здесь, — продолжал парень, не обращая на меня внимания. — Как был счастлив узнать, что ты тоже не в себе, не в себе настолько, что забыла свое имя. Это была большая удача. Я мог убивать спасателей и всю вину сваливать на тебя.

— Так, значит… это ты звал меня шепотом? Ты привел меня к Кэсси и Пагу?

Он кивнул.

— Хватит разговоров. Прощай, Марисса.

Я кинулась было бежать, но наткнулась на ограду. Парень схватил меня одной рукой за талию, а другой за волосы и принялся скручивать, заламывая голову назад. И куда-то потащил. Я пыталась вырваться, но он был гораздо сильнее, чем казался. Хотела позвать на помощь, но Мышонок зажал мне рот ладонью. Я извивалась, стараясь пнуть его ногой, пыталась укусить за руку. Но он был силен, слишком силен. И тащил меня к бассейну.

Земля ушла из-под ног, и я упала, оказавшись в холодной воде. Склонившись над бассейном, парень толкал меня вниз. Одна рука сжимала плечо, другая держала за волосы, опуская голову. Я замахала руками, словно безумная, но так и не могла вырваться. Он не давал подняться мне к водной поверхности, и уже становилось трудно дышать. Я рванулась и захлопала руками по воде, но Мышонок держал крепко. Толкал вниз, толкал до тех пор, пока мои легкие не начали разрываться. Вода была холодной, просто ледяной. Все еще пытаясь освободиться, почувствовала, что выбиваюсь из сил. Моя грудь… моя грудь…

Я поняла, что тону.

Глава 43

Марисса

Тону… Тону…

Тело обмякло, и я перестала бороться. Руки безвольно повисли вдоль туловища. Мышонок медленно отпустил мое плечо, а затем и волосы. Почувствовав свободу, я сделала резкий гребок и вынырнула на поверхность. И увидела, что парень повернулся к бассейну, глядя на меня с удивлением. Он сразу понял, что я его надула, притворившись утонувшей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Роберт Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мертвый спасатель отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвый спасатель, автор: Роберт Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*