Роберт Маккаммон - Лебединая песнь. Последняя война
Он направил автомат на Сестру.
— Выходи. Стань там рядом с этой маленькой сучкой.
Свон выдохнула. И хотя его внимание было направлено на другие вещи, но он был все еще опасен как бешеная собака в мясной лавке. Она помогла старику подняться на ноги. Он шатался, все еще не придя в себя от удара по носу и разглядывая уродливые лица Маклина и Роланда.
— Это последний час, да? — спросил он Свон. — Зло победило. Настало время последней молитвы, да?
Она не смогла ответить. Он дотронулся до ее щеки ободранными пальцами.
— Дитя, как тебя зовут?
— Свон.
Он повторил его.
— Слишком молода, — сказал он печально. — Слишком молода, чтобы умирать. Роланд вышел из «Джипа», но Маклин остался на месте, он ссутулился, когда Друг стал снова все контролировать.
— Кто вы? — спросил Роланд старика. — Что вы здесь делаете?
— Я Бог. Я спустился на землю с небес. Мы сели на воду. Другой жил недолго, я не смог исцелить его. Затем я нашел дорогу сюда, я знаю эти места.
— Что у вас за источник сил?
Бог» вытянул палец и указал на землю у своих ног.
— Под землей? — спросил Роланд. — Где? В угольной шахте?
Бог» не ответил, вместо этого поднял лицо к небу и позволил дождю омывать его.
Роланд вынул пистолет из кобуры на поясе, взвел курок и поднес его к голове мужчины.
— Ты должен отвечать, когда я спрашиваю, старый козел! Откуда эта сила?
Безумные глаза мужчины встретились с глазами Роланда.
— Хорошо, — сказал он, и кивнул. — Ладно, я покажу вам, если вы хотите видеть.
— Хотим.
— Извини, дитя мое, — сказал он Свон. — Зло победило, настало время последней молитвы. Ты понимаешь что я имею в виду, не так ли?
— Зло не победило. Не все такие, как они.
— Это последний час, дитя мое. Я спустился с Небес на огненном вихре. Я знаю, что должно произойти, но я жду. Раньше я не мог заставить себя произнести последнюю молитву. Теперь я могу, потому что мир должен быть очищен.
Он обратился ко всем.
— Следуйте за мной.
И пошел по направлению к большому зданию с металлической крышей.
— Полковник? — напомнил Друг. — Мы ждем вас.
— Я останусь здесь.
— Вы пойдете с нами.
Он взмахнул стволом автомата перед его лицом.
— Роланд, забери пистолет у полковника, пожалуйста.
— Да, сэр, — тут же ответил Роланд, и приблизился к Маклину.
Он протянул руку к оружию. Полковник Маклин не шелохнулся. Дождь усилился, молотя по «Джипам» и стекая на лицо Маклина.
— Роланд, — сказал Маклин странно возвышенным голосом. — Мы вместе создали Армию Совершенных Воинов. Мы оба. Мы оба разрабатывали планы для Новой Америки, нет…
Нет ничего важнее этого. — Он показал на Друга правой рукой с торчащими гвоздями. — Он хочет все разрушить. Он не заботится об Армии Совершенных Воинов или о Новой Америке, или о том, чтобы накормить войска. Он не заботится о девушке, все что он хочет сделать — отправить ее в тюрьму, прочь со своей дороги. Его не волнуешь и ты. Роланд… Пожалуйста, не ходите с ним. Не делайте то, что он велит.
Он потянулся дотронуться до Роланда, но тот отступил.
— Роланд… Я боюсь, — прошептал Маклин.
— Дайте мне ваше оружие.
В тот момент он презирал этого раболепствующего пса, сидевшего перед ним. Он видел эту слабость и прежде, когда Маклин был в бреду после ампутации руки, но сейчас Роланд знал, что слабость проникла глубоко в его душу. Маклин никогда не был Королем, только трусливой шкурой под маской воина. Роланд прижал на ствол своего оружия к голове полковника.
— Дайте мне ваше оружие, — повторил он.
— Пожалуйста, подумай, что мы пережили…
Ты и я, вместе.
— Теперь у меня новый Король, — сказал Роланд решительно.
Он взглянул на Друга.
— Убить его?
— Как захочешь.
Роланд прижался к спусковому крючку.
Маклин почувствовал — смерть была рядом. Его собственная репутация заставляла его действовать. Его спина напряглась, он сел так, словно проглотил аршин.
— Ты думаешь, что ты кто-то? — спросил он страстно. — Ты ничто. Я боролся за свою жизнь во вьетнамском лагере военнопленных, когда ты мочил пеленки. Я полковник Джеймс Б. Маклин, военно-воздушные силы Соединенных Штатов. Я боролся за свою жизнь и за страну, мальчик. А теперь ты держишь свое сраное оружие у моей головы.
Роланд дрогнул.
— Вы слышали, что я сказал, мистер. Если вам нужно мое оружие, попросите его так, как я заслуживаю.
Каждый нерв в его теле напрягся, он ждал, что оружие уберут, но Роланд, не двигался. Друг тихо засмеялся, «Бог» ждал их в десяти ярдах от Свон и Сестры.
Роланд медленно убрал оружие.
— Дайте…
Мне ваше оружие…
Сэр, — сказал он.
Маклин вынул его из кобуры и швырнув на землю, встал и вышел из «Джипа» не торопясь, с достоинством.
— Пошли, ребятишки, — сказал Друг.
Он двинулся к Свон и Сестре с автоматом, и они пошли за «Богом» к зданию с металлической крышей. Внутри оказалось, что это было не больше, чем большой сарай, защищавший вход в угольные шахты горы Ворвик. Пол был завален грязью, а несколько голых лампочек, повешенных на потолке, придавали ему желтоватый оттенок. Свернутый кабель и проволока валялись вокруг как старые куски металла. Кучи гниющего леса и другие остатки негодной древесины, что доказывало, что угольный бизнес на горе Ворвик процветал. Стальной лестничный марш выходил к серии темных коридоров; в дальнем конце здания, где оно прилегало к горе Ворвик, чернел квадратный вход в шахту.
Бог» провел их по лестницам и через чердаки к стволу шахты. Несколько лампочек освещали тускло желтым светом внутренность шахты, которая уходила круто вниз.
Для облегчения спуска внутри шахты была большая клеть из проволоки шести футов в высоту и четырех в ширину, ее колесики напоминали колеса железнодорожного транспорта. Внутри были прикручены скамейки с ремнями безопасности, чтобы удерживать людей на месте во время движения.
Бог» открыл клеть и подождал всех, чтобы зайти туда.
— Я не войду в эту чертову штуковину, — уперлась Сестра.
— Куда вы тащите нас?
— Туда вниз.
Бог» показал внутрь шахты, тусклый свет отразился от чего-то металлического на рукаве его рубашки в синюю клетку. Сестра поняла — старик носил запонки. Он взглянул на Друга.
— Вы не хотите туда идти?
— Что там? — спросил Роланд с напускной суровостью.
— Источник силы, который вы ищете. И другие вещи, которые, быть может, вас заинтересуют. Так вы идете или нет?
— Ты пойдешь первым, — велел ему Друг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});