Роберт Стайн - Группа поддержки. Второе зло
— Поедем к Джону Дели, — произнесла она сухим шепотом.
Семья Дели проживала в богатом районе Шейдисайда, называвшемся Северные Холмы, всего в нескольких кварталах от школы. Дебра повернула на дорожку, ведущую к дому из красноватого дерева в стиле ранчо, мимо аккуратно подстриженного газона. Впереди показалась открытая дверь гаража. Внутри виднелся фургон «Вольво», на стене висели два велосипеда. Корки решила, что один из них принадлежал Дженнифер. «Как много смертей, — подумала она, вылезая из машины. — Как много жертв настиг злой дух».
Держась бок о бок, девушки приблизились к дверям дома. Дебра потянулась к звонку и замерла.
— Давай же, — поторопила ее Корки. — Все равно мы уже здесь и должны поговорить с Джоном.
Дебра позвонила. Раздались голоса и приближающиеся шаги, над крыльцом зажглась лампочка. Затем отворилась дверь, и в прямоугольнике желтого света появилась голова миссис Дели, чье лицо тут же стало удивленным.
— А, здравствуйте, девочки.
Ее светлые волосы были перехвачены красной повязкой, а тело как будто растворялось в неярком свете.
— Здравствуйте, миссис Дели, — произнесла Корки, откашлявшись. — Вы меня помните? Я сестра Бобби.
— Конечно, — ответила женщина, переводя взгляд на Дебру.
— Нам нужен Джон, — сказала Корки.
У миссис Дели от изумления распахнулся рот.
— Кто там? — раздался из гостиной голос мистера Дели.
— Вы можете сообщить что-то о Джоне? — спросила женщина, не обращая внимания на мужа.
— А? — Корки не могла скрыть удивления. — Сообщить?
— Кто там? — снова поинтересовался мистер Дели, вырастая у жены за спиной. Он был высоким и слегка лысоватым. На нем красовались тенниска со спортивной эмблемой и обтягивающие вельветовые штаны. На лбу выступил пот.
Из дома пахнуло густым сигаретным дымом.
— Они могут что-то сообщить о Джоне, — ответила женщина, хватая мужа за руку.
— Нет, — возразила Корки. — Мы хотим видеть Джона.
— Нам нужно с ним поговорить, — добавила Дебра, нервно теребя капюшон.
— Ох! — Лицо миссис Дели помрачнело, глаза погасли.
— Джона здесь нет, — сказал ее муж твердо.
— Мы очень сильно о нем беспокоимся, — добавила женщина, сжимая его руку. — Джона нет дома уже два дня. Мы обращались в полицию.
— Что? В полицию? — Корки переглянулась с Деброй. Та казалась такой же потрясенной.
Мистер Дели грустно кивнул:
— Да. Джон исчез два дня назад. Мы не знаем, что с ним случилось.
Глава 6
Фиар
Ha следующий вечер, после ужина, Корки дожидалась Дебру в «Альме», — том самом небольшом кафе, где они с Чипом разговаривали с Сарой-Бет Пламмер. Сейчас помещение было битком набито. У стойки и за столиками разместились студенты колледжа, весело болтая и смеясь. Их голоса перемешивались со звоном посуды и джазом, доносившимся из приемника.
Через десять минут вбежала Дебра, разрумянившаяся с мороза. На ней были теплые синие брюки и сразу несколько свитеров. Окинув кафе взглядом, она вскоре отыскала подругу за одним из самых дальних столиков. Проскочив мимо одетой в белое официантки, девушка уселась рядом с Корки и буркнула:
— Извини за опоздание.
— Ничего, — ответила та, сжимая ладонями кружку с горячим шоколадом. — А где Кимми?
— Ей нездоровится, — объяснила Дебра. — Ее мать говорит — температура, и все такое. Поэтому ее и в школе не было.
— Нездоровится? — У Корки челюсть отвисла от удивления. — Уж не подхватила ли она чего вчера ночью?
— Надеюсь, нет, — пожала плечами Дебра.
Появилась официантка с пустым подносом, поглядела на нее сверху вниз и спросила:
— Меню нужно?
— Мне только колу, — покачала головой Дебра.
— Сара-Бет Пламмер живет через улицу отсюда, — сказала Корки после того, как официантка ушла. — Когда мы пришли с ней сюда, она показала нам с Чипом свой дом. Мы сидели за последним столиком и разговаривали о Саре Фиар.
Корки поглядела на указанный столик. Сейчас его оккупировали двое девчонок, увлеченных гамбургерами и картошкой.
— Ты думаешь, эта Сара-Бет нам поможет?
Корки хлебнула шоколада и состроила гримасу.
Напиток оказался каким-то крупчатым. Кажется, его толком не размешали.
— Той ночью у меня возникло ощущение, что Сара-Бет знает гораздо больше, чем рассказала нам. В ней было что-то странное, что-то ненормальное.
Официантка принесла колу. Дебра сорвала бумажную крышку и взяла соломинку.
— А эта Сара-Бет… Она старая?
Корки помотала головой, затем зачесала назад прядь волос, попавшую в глаза.
— Нет. Ей не так уж и много. Где-то за двадцать, кажется.
— А с чего ты взяла, что она нам все выложит?
— Не знаю. Но думаю, мы должны попробовать с нею поговорить. Ведь я видела, как она в присутствии Джона танцевала на кладбище. А теперь Джон исчез.
— Ты считаешь, что Сара-Бет знает, где скрывается злой дух? — спросила Дебра, потягивая колу.
— Собираюсь у нее спросить, — ответила Корки и вздохнула. — Какой безумный разговор, правда? Если нас подслушают, то сочтут за ненормальных.
— Но мы нормальные, — сказала Дебра поспешно и резко поставила свой стакан, отчего кола выплеснулась на стол. — Зло действительно существует. И мы об этом знаем.
— Да, — согласилась Корки тихо.
— Тогда пойдем вытрясать из Сары-Бет, что ей известно.
Девушки выскользнули из-за столика, расплатились и вышли на улицу.
Таблички на двери не было, но Корки запомнила нужный дом — невысокое двухэтажное строение из красного кирпича. Обычно в таких жили студенты, которым отсюда было совсем близко до колледжа.
Девушки взошли на цементный порог и поглядели на занавешенное окно. Корки потянулась было к звонку, потом опустила руку.
— Ты чего? — спросила Дебра громким шепотом.
Проехавшая мимо машина обдала их ярким желтым светом.
— Просто вспомнила, как Сара-Бет танцевала на кладбище и как Джон держался за камень, — ответила Корки и неожиданно схватила подругу за рукав. — Она может оказаться опасной, Дебра. А что, если в ней-то и скрывается злой дух. Может быть, мы идем навстречу своей смерти.
— Мы должны все выяснить, — произнесла Дебра напряженным шепотом. — Должны узнать правду.
Сделав глубокий вдох, она шагнула вперед, нажала кнопку звонка и долго ее не отпускала.
Девушки слышали, как звонок гулко разносится по дому. Потом в окне зажегся свет, раздались шаги и дверь отворилась. В проеме показалась голова Сары-Бет Пламмер. Ее волосы покрывало полотенце. Корки поняла, что та только что вышла из душа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});