Роберт Стайн - Группа поддержки. Третье зло
Пораженная этой мыслью, она поднялась на ноги и принялась расхаживать по комнате взад-вперед. «Что же может означать этот сон? Почему я его увидела? Как смогла вторгнуться в жизнь Сары Фиар?» И тут Корки снова почувствовала присутствие злого духа. Остановилась. Подождала, затаив дыхание, но тот по-прежнему спал.
Все так же, сдерживая дыхание, девушка осторожно присела на край кровати. Представила Сару Фиар в широкополой соломенной шляпе и белом платье, опирающуюся на перила мягко покачивающейся лодки. «Как же я смогла все это увидеть? — размышляла Корки, прикрыв глаза, пытаясь снова вызвать смутную картину. — Как смогла увидеть это так ясно? Бедная Сара. Злой дух владел ею до тех пор, пока не убил».
Корки распахнула глаза, пораженная новой мыслью. Она поняла, что злой дух обладает памятью Сары Фиар. Должно быть, он сохранил воспоминания всех, в чьи тела вселялся. Он захватывал их сознание, владел их сознанием, а это значит, что владел и всеми их воспоминаниями. Где-то в глубине, внутри спящего чудовища хранится и память Сары Фиар. И частица ее прорвалась к Корки во время сна. «Как же я могу досмотреть все до конца? — задумалась девушка. — Как смогу вернуться к Саре Фиар?» Неожиданно она замерла, похолодев.
«А зачем мне копаться в ее воспоминаниях? С какой целью? Сара погибла около ста лет назад». Но едва Корки успела задать себе эти вопросы, она уже смогла на них ответить.
Сара Фиар была единственной, кто смог победить злого духа. Когда она погибла, зло вместе с ней ушло в могилу и оставалось там почти сто лет. «Я должна отправить злую силу обратно в гроб», — думала девушка. В голове закружились самые неожиданные мысли. «Как и ты, Сара, я собираюсь загнать зло в могилу. Но каким образом? Как я это сделаю?» Сара Фиар унесла тайну с собой, но Корки знала, что все можно узнать из воспоминаний, которые хранились в ее собственной голове. «Я должна все выяснить, — подумала она. — Я должна искать до тех пор, пока не найду воспоминания Сары Фиар. Я должна погружаться глубже, глубже в ее память. И тогда, может быть, и узнаю, как одолеть зло».
Корки неожиданно поняла, что все ее тело дрожит. Руки и ноги стали ледяными. Сердце громко бухало в груди. Продолжая размышлять, девушка легла в постель, на холодную простынь, и натянула одеяло до подбородка. Закрыла глаза, подождала, пока пройдет дрожь и озноб, пока выровняется дыхание. Потом, не открывая глаз, попыталась сосредоточиться. Представила Сару Фиар, покачивающуюся лодку, сверкающие золотисто-синие воды озера.
Корки заставляла себя дышать все медленнее, медленнее… И погрузилась в память злого духа. Она опускалась в тень, гораздо более темную, чем обычные. Тьма все сгущалась и сгущалась, и весь этот мрак, вся глубина помещались в ее сознании. Еще глубже. До тех пор, пока не начали раздаваться громкие стоны, тихое хныканье, а затем и крики ужаса. Потом еще глубже, в древнюю память, память злого духа. Крики перешли в завывания, истошные вопли, исполненные боли и муки.
Тьма становилась тяжелой и холодной. Призрачные полосы серого тумана скакали перед ней, будто раненые звери. Крики боли окружали девушку, тянули все ниже и ниже… Когда ужасающие вопли сделались громче, тьма ожила, и какая-то чудовищная, голодная тень попыталась проглотить Корки целиком. Она почувствовала нестерпимый страх. Ей как будто передались страхи всех людей, захваченных прежде злым духом. Бесконечный страх. Бесконечная боль. И все это внутри ее сознания.
Крики раздавались совсем близко. Они как бы старались схватить Корки и утащить в самую глубь невыразимого ужаса прошлых веков. «Нет, я собираюсь выбраться оттуда, — думала девушка, сражаясь с темнотой и с собственной агонией. — Я не хочу этого ни слышать, ни видеть».
Но сейчас у нее не оставалось выбора. Было уже слишком поздно. Она погружалась в минувшее, в самую глубину запрятанных в ее сознании воспоминаний.
Глава 8
Тайна Сары Фиар
Capa Фиар стояла у перил, глядя на блестящие воды озера. За спиной приятно хлопали паруса. Лодка медленно скользила по синевато-зеленой поверхности, рассекая невысокие волны. Сара смотрела на воду, отражавшую золотистые солнечные блики. «Какой спокойный день, — подумалось ей. — Слабый ветерок. Мы будем добираться до берега целую вечность». Именно этого ей и хотелось. Спешить было некуда. Она вздохнула и подставила лицо солнцу, прикрыв глаза. Постояла так некоторое время, наслаждаясь теплом.
— Тетя Сара! — прервал ее размышления мальчишеский голос. — Иди к нам с Маргарет!
Сара открыла глаза и улыбнулась своему племяннику Майклу. Купаясь в солнечных лучах, он будто бы тоже блестел, как и вода. Его матроска и светлые волосы сверкали, словно огонь.
— Иди к нам, — повторил мальчик.
— Сейчас, — ответила она, приглаживая его кудри осторожно, как будто это и вправду был огонь. — Мне приятно стоять на солнце. Так бы и осталась здесь навсегда.
— А где папа? — спросил Майкл, оглядывая палубу.
— Он спустился вниз, — сказала тетя, указывая на лестницу, ведущую в каюту. — У него, бедняги, жутко разболелась голова.
— Мы плывем так медленно, — пожаловался Майкл.
— Да, мы хотим двигаться быстрее, — поддержала брата Маргарет.
— Без ветра не получится плыть быстрее, — засмеялась Сара.
— Майкл, ты не хочешь встать за штурвал? — раздался за спиною голос Джейсона Харди. Сара обернулась. Она почти забыла о его присутствии.
Джейсон Харди, ее личный слуга, был высоким мужчиной со строгим лицом. Его черные нафабренные усы торчали, словно птичьи крылья. Он стоял у штурвала, одетый в синюю блузу, белые морские брюки и адмиральскую фуражку. Майкл подскочил к нему.
— Я тоже хочу! — закричала Маргарет, вскакивая с банки.
— Нет, — ответила тетя, смеясь. — Водить суда — мужское занятие. Для леди это совсем не годится.
— Подумаешь, — возразила девочка, уперши руки в бока. Но все же так и не дошла до штурвала.
Майкл радостно схватился за огромное рулевое колесо обеими руками, и Харди стал учить его править. Сара повернулась к перилам и глубоко вздохнула. Невдалеке виднелись зеленые сосны острова Страха, находившегося посреди озера. «Дети выглядят такими веселыми, такими здоровыми, — думала она радостно. — С тех пор как умерла их мать, я еще ни разу не видела их настолько счастливыми».
Что-то пролетело мимо лица Сары. Она отступила на шаг и увидела бабочку. Черную с золотым — данаиду. «Как далеко от берега ты залетела, — подумала женщина, глядя, как та порхает над перилами. — Неужели ты сопровождала нашу лодку?»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});