Даша Пар - Мёртвый принц
Я до сих пор не понимаю, как же так вышло, что мы встретились и подружились. Она – девушка состоятельных родителей и я, нищий паренек, не имеющий за душой ни пенни. Тот факт, что я работаю в библиотеке, роли не играет, слишком уж велика разница между нами. Вспоминая прошлое, я прихожу к выводу, что наша связь образовалась именно из-за потерянности, столь свойственной моему поколению. Наши родители пережили ужасы войны, многие погибли или пропали без вести. Одинокая молодость, грустная юность – она стирает границу между сословиями, порождая дикие 50-60-ые двадцатого столетия. Но и здесь были странности между нами. Я предпочитал проводить время среди книг, мало общался с девушками моего возраста, хоть и имел уже нужный опыт, полученный из-за своей внешности. Мне нравилось рисовать, гулять в парках и бывать на выставках уличных художников. Когда удавалось, я посещал театры и музеи, благо такие развлечения позволяла моя работа и обширные связи Джейкобсона. Мария была не такой. Она, выращенная в аристократичной среде, в теплице со стальными прутьями и непримиримыми тюремщиками в лице нянек, стремилась к свободе любыми доступными способами. Наша встреча стала следствием такого побега. Случайная, она должна была закончиться ничем, но мы подружились.
Всё произошло в галерее Тейт, возле картины «Офелия» Милле. Моё посещение данной выставки было связано с моей работой. Мой начальник хотел, чтобы я получил всестороннее развитие и был достоин дальнейшего обучения в университете. Мария оказалась здесь из-за семьи. Её родители явились в галерею с запланированным визитом, они хотели сделать пожертвование, что во все времена являлось нормой среди аристократ. Как я думаю, Мария заскучала во время мероприятия, и при первом удобном случае улизнула от семьи. Она хотела незаметно покинуть галерею и развеяться в городе. Проще говоря, девушка искала развлечений. И тут ей на глаза попался я.
– Эй, паренек, ты уже битый час стоишь возле этой картинки, чего такого особенного ты в ней углядел? – стараясь звучать вульгарно и провинциально, она, чуть сгорбившись, подошла ко мне. Её стремление выглядеть, как простолюдинка заставило меня слегка улыбнуться, но так, чтобы она не заметила моей улыбки. Она была одета в очень короткое платье с завышенной талией из коллекции Мэри Куант, ниже груди оно было белым, верхняя часть же была черной. В руках она держала шерстяное серое пальто строго фасона. Её волосы были спутанными и убранными в два хвоста. На них присутствовали следы завивки, однако сейчас пребывали в очаровательном беспорядке, которые ещё больше делали её похожей на маленькую девочку школьницу.
– Это работа великого Джона Эверетта Милле, одного из основателей Братства прерафаэлитов. Картина, на которую ты смотришь, самая известная его работа. Офелия, вот её название, в основе картины лежит сюжет из пьесы Шекспира «Гамлет».
– Честно говоря, я не читала, – и она лукаво подмигнула мне, театрально зевнула, после чего быстро посмотрела по сторонам, – но я была бы рада услышать от вас более подробную историю этой девушки. На картинке она выглядит весьма печально.
– С удовольствием, миледи, – чуть наклонившись, ответил я.
– Только услышать историю, я желаю в какой-нибудь кафешки, где есть кофе со взбитыми сливками или по крайне мере чай с бергамотом. И где можно спокойно курить, – последние слова она произнесла с легким вызовом, для чего чуть приподняла правую бровь, – и да, я не миледи.
– Простите мою грубость, госпожа. Но разве позволительно столь юной особе отправляться на встречу неизвестно с кем?
– Вот и проверим, насколько это позволительно.
Пока я отчаянно пытался придумать способ избежать более близкого знакомства, она схватила меня за руку и повела к боковому выходу из здания, всё время отчаянно прячась за моей высокой спиной и стараясь быть как можно менее заметной.
– Что с вами? Вы от кого прячетесь? – рискнул спросить я, когда мы покинули галерею. Наш путь пролегал по улице Милбанк вдоль набережной в сторону моста Воксхолл. На улице девушка распрямилась и стала выглядеть более уверенно, чем в здании. Казалось, что здесь ей, наконец, удалось сбросить со своего тела тяжелые кандалы, и она смогла свободно дышать полной грудью. В её глазах появились искры радости, и хоть она старалась выглядеть невозмутимо, было видно, что она счастлива убежать из галереи.
– Ну да, только что, благодаря вам, я смогла покинуть столь ненавистную мне обстановку официальности, сбежать от камер папарацци. Избежать унылой обстановки фальшивой благодетельности.
– Ваша речь изменилась, миледи, – лукаво усмехнулся я, мысленно просчитывая свои шаги.
– Но от этого я не становлюсь в миледи. Не называй меня так, мне не нравится, как это звучит.
– А как вас называть?
– Мы так и не представились, – на этом месте она отпустила мою руку и сделала шаг в сторону, после чего чуть склонила голову и сказала, – меня зовут Мэри.
– Очень приятно познакомиться, Мэри, – учтиво проговорил я и тоже чуть склонил голову, – Давид.
– Ты хотел сказать Дэвид? – она чуть наморщила лоб, что-то вспоминая, – ты ведь не еврей?
– Ошибаешься, я еврей, – я качнул головой в знак отрицания, – и меня зовут Давид.
– Всё равно, я буду звать тебя Дэвид, – и она выжидательно уставилась на меня.
– Мэри, зачем ты обижаешь меня? – тихо спросил я.
– Я просто проверяю тебя, – тряхнув волосами, она вновь обхватила мою руку и повела к Бессборо Гарденс, в центре этого парка, насколько я помнил, располагалась небольшая кофейня открытого типа. На мгновение я растерялся, ведь выбор подобного заведения в середине осени выглядело довольно странно.
– Куда ты меня ведешь? – рискнул поинтересоваться я.
– А то ты сам не понял, – усмехнулась она в ответ и указала в центр небольшого парка. – Кофейня «Леди Винтер» открыта с мая по сентябрь, после перебирающаяся в район Сохо – лучший выбор, если ты находишься неподалеку от галереи Тейт и не желаешь переплачивать за напитки.
– Да, но…
– Что же, если ты настаиваешь, мы можем посетить «Розовую таверну»…
(Прим. от автора – «Розовая таверна» или как её называют по-английски – «Marquess of Anglesey pub» была открыта в 1882 г., в 60-ые этот паб являлся местом, где собиралась богемная молодежь того времени, отсюда можно сделать предположение, что цены в то время там были совсем не маленькие.)
– Решено, Леди Винтер, так Леди Винтер, – быстро согласился я и сделал приглашающий жест в сторону кафе, а затем тоскливо посмотрел на мрачное и серое небо. День обещал быть дождливым и туманным, как и любой день в Лондоне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});