Иная - Надежда Смирнова
Не посетить Дом Ведьм Стефи она просто не могла. Он являлся домом Джонатана Корвина — судьи, сжёгшего в 17 веке 19 человек по обвинению в колдовстве. Девушка не смогла сдержать улыбку, так как нельзя было не заметить тот факт, что дом очень напоминал её собственный. Такая же угольно-чёрная облицовка, лишь размеры отличались. Дом Ведьм был изрядно крупнее, чем у Стефани. Внутри было довольно тускло, но само убранство девушка оценила с достоинством.
После такого насыщенного дня не мешало бы посетить какую-нибудь закусочную и оценить местную кухню. Как раз недалеко от дома Стефани пригляделось небольшое кафе с крупными буквами на крыше заведения.
«Bill & Bob's, — мысленно прочитала она».
Заведение изнутри Стефи показалось очень милым: приглушённый свет, полузакрытые окна, белые столы, кожаные чёрные диваны, барная стойка.
«То что душа просила. Ну что ж, оценим чем здесь кормят, — подумала Стефи».
Приветливой улыбкой девушку встретила официантка и положила на стол меню.
— Благодарю, пару минут и я определюсь с заказом, — выпалила Стефани.
— Вы не местная? — ласково спросила девушка.
Стефи успела прочесть имя на бейджике — Сара.
— Что, так заметно? — слегка смущаясь, ответила она.
— О, нет, прошу прощения, просто у нас редко появляются новые лица, — поспешила ответить Сара.
Девушка протянула руку
— Сара.
— М… Стефани.
— Позовите, когда будете готовы сделать заказ.
Официантка не спеша удалилась. Стефани успела разглядеть её: Сара была довольно маленького роста, средней длины светлые волосы собраны в аккуратный хвостик, одета девушка была в белую униформу. И первое впечатление у Стефани сложилось, будто Сара очень боязливая девушка. Да и на вид она была слишком хрупкая и напряжённая.
Недолго выбирая, Стефи сделала заказ: большой гамбургер, порцию картошки-фри и среднюю Pepsi.
Смотря в окно, она снова погрузилась в раздумья. Первые впечатления о Салеме были очень положительными. Всё так, как и она хотела — меньше людей, больше нужной атмосферы и полный рай для души.
Закончив с едой, девушка поспешила вернутся домой — расхаживать по тёмным улицам самого мрачного города ей не хотелось… пока что.
Сидевшая за барной стойкой девушка замерла, как камень. Она не видела перед собой свой напиток, и то, как бармен протирает бокалы. Можно было подумать, что она погрузилась в транс, хотя для неё это состояние уже вошло в привычку. Лишь образ Стефани плыл перед её глазами, который должен повлиять на их жизни в будущем.
Но этого Стефи никак не могла знать.
Глава 2
Прошла неделя. Стефани успела хорошо освоиться в городе и привести дом в порядок. Ещё до приезда она продумала варианты по устройству на работу. И вот, одевшись в более подходящую одежду, девушка поспешила на собеседование. Работать ей предстояло патологоанатом в общеклинической больнице, штат Массачусетс, Бостон. Ещё во времена учёбы можно было отметить, что Стефи абсолютно не смущали бездыханные трупы и работа с ними. Она не корчилась от изъятия внутренностей человека и не рассуждала об этом с моральной точки зрения.
Подходя, Стефани успела получше рассмотреть больницу. Это было шестиэтажное, кирпичное здание с большой территорией и красивой площадкой для лечащихся. Внутри было очень много света, по широким длинным коридорам туда-сюда ходили доктора и медсёстры. У девушки абсолютно всё бегало перед глазами. Но сосредоточив взгляд на белой стойке регистрации, за которой сидела симпатичная администратор, Стефи быстрыми шагами подошла к ней. — Здравствуйте, у меня назначено собеседование. Эм… Эванс, Стефани Эванс, — скороговоркой проговорила она. Администратор оживлённо подняла глаза, отрываясь от бумаг, лежащих на её столе. — Ах, конечно, мистер Уокер упоминал о вас. Вы принесли нужные документы, да? — приветливо спросила девушка. Стефи поспешно кивнула. — Превосходно. Идите прямо по коридору, кабинет номер шесть. Я сообщу о вашем приходе. И, да, удачи, — с лучезарной улыбкой пожелала она. Стефани поспешила прямо по коридору, оглядываясь в поисках нужного кабинета. Конечно она волновалась, но в её природу не входили такие чувства, как нервозность и паника. Девушка сохраняла серьезный вид. Найдя кабинет, девушка постучала в дверь и услышала хрипловатый мужской голос. — Входите. Войдя, Стефи увидела седовласого мужчину лет пятидесяти, с тусклыми мешками под глазами и ярко-выраженными морщинами. Взгляд у старичка был довольно безобидный и, в какой-то степени, по-детски наивный. — Добрый день мисс Эванс, прошу, — указал мужчина на стул, возле своего стола. — Здравствуйте мистер Уокер. — Признаться я был весьма удивлён, когда узнал, что на данную должность отозвался человек из Албании. Но запросив характеристики и пообщавшись с вашим ректором, я просто не мог вас проигнорировать. Знаете, вас до сих пор вспоминают, как очень одарённую ученицу. Девушка внимательно слушала пламенную речь Уокера и побыстрее хотела перейти к главному. После короткой паузы врач спохватился. — А, документы у вас… Не успел мужчина договорить, как Стефи протянула ему красную папку. Мистер Уокер аккуратно вынул и положил содержимое папки на стол. — Мед. книжка есть, паспорт, страховой полис и, конечно диплом. Задержав в руках книжечку с твёрдым переплётом, мужчина осторожно открыл и принялся читать. — Ага, диплом о профессиональной переподготовке, что подтверждает присвоение квалификации врач-патологоанатом и даёт право на ведение профессиональной деятельности в сфере патологической анатомии. На минуту Стефани показалось, что для мужчины это далеко не просто подтверждающие слова, а нечто более глубокое. Перевернув страницу диплома и удостоверившись в зачётах и экзаменах по всем нужным дисциплинам, Мистер Уокер с уверенностью закрыл тёмно-синюю книжку. — Что ж, прекрасно, мисс Эванс. Я с радостью могу сообщить, что вы нам подходите. Однако вы должны понимать, что для начала установится испытательный срок, в течении одного месяца. — Конечно, да, я знаю, — кивнула Стефани. — Ну что ж, позвольте я проведу небольшую экскурсию по больнице? — Да, было бы неплохо. Мистер Уокер показывал Стефи больничную жизнь медицинского персонала и самих больных. Она видела палаты, где лежат старики, кушетки и тумбочки, на которых стояли подносы с баночками таблеток. Кабинеты, в которых её будущие коллеги писали отчёты и читали истории болезни пациентов. На лифте они спустились на минус первый этаж. — А это ваша трудовая зона. Стефани почувствовала себя в своей тарелке — голубые стены, длинный коридор, но такой пустой, что если говорить в голос, то раздаётся глухое эхо. Повернув налево, она увидела своё рабочее место — просторный холл, посередине два стола из оцинковки для осмотра и вскрытия трупов. Чуть поодаль письменный деревянный стол, в углу шкаф с медицинским инвентарём. «Ни суеты, ни толпы людей, потрясающе, — подумала Стефи». Девушка резко опомнилась. — Мистер Уокер, я буду предельно ясна и настойчива в одном вопросе.