Брайан Ламли - Путешествие в Мир Снов
Не задерживаясь, я вынул из правого кармана второй свиток с заклинанием Атала. Эти чары должны были извлечь Летящего-в-Луче из рубина. Облизав пересохшие губы я начал читать. Когда первый из странных слогов колдовского языка сорвался с моих губ, перепуганные насмерть рогатые повалились на землю, и на их отвратительных физиолномиях застыло выражение бесконечного ужаса.
— Тетаграмматон Тхабайте Сабаотх Тетхиктос! — Как только над залитой тусклым светом новорожденного месяца пустыней раздались эти слова, рев рассвирепевших уроженцев Ленга сменился жалобным хныканьем — мольбой о пощаде. Подобно уродливым личинкам навозных мух, мерзкие твари стали ползать у основания Стены Наач-Титха, пытаясь найти хоть какую-нибудь лазейку. Наконец я признес последнюю руну и оглушающая тишина воцарилась в городе.
Затем, где-то там, в самом сердце безмолвия, что-то загрохотало. Этот звук быстро перерос в рев. Наверное, миллион ирландских банши вопили бы тише. Порыв ледяного ветра из самого сердца Дилат-Лита в один миг потушил адские факелы рогатых. Все крошечные красные огоньки неожиданно погасли, и раздался крик, словно огромный кристалл раскололся. И тут я услышал крики…
Я помнил предостережение Атала — не смотреть — но обнаружил, что не могу отвернуться. Я словно врос в землю и окаменел. Неистовые крики становились все громче и стали невыносимыми. Я же стоял, вглядываясь в темноту широко раскрытыми глазами, стараясь рассмотреть подробности того, что происходило на полуночных улицах. И вот, сметая жалких тварей, пресмыкавшихся у стен, появилось Он!
Он приешл, обрушился на стену, вырвавшись из чрева перепуганного города… Он принес ветер, который смел рогатых тварей, словно осенние листья…
Безглазый, но всевидящий; безногий, но надвигающийся, как наводнение… Мириады голодных ртов в пузырящейся массе — вот каким предстал передо мной Летящий-в-Луче. Великий боже! Вид этого создания сводил с ума! И что Он сделал с этими ничтожными существами из Ленга…
Вот так все и закончилось.
Всего три раза был я в городе с базальтовыми башнями и бесчисленными пристанями — Дилат-Лине, и теперь радуюсь тому, что больше никогда не увижу его.
9.
— Итак, вы по-прежнему хотите попасть в Дилат-Лин? Это странное желание не пропало, несмотря на то, что я рассказал вам?
Грант Эндерби с сомнением посмотрел на собеседника. Потом он поднялся с места и стал расхаживать по комнате. Рассказ Эндерби послужил только началом их беседы, а затем разговор потек своим чередом, затрагивая самые различные аспекты жизни Мира Снов. Мужчины разговаривали о путешествии де Мариньи и Титуса Кроу, о тягостной атмосфере тревоги и обреченности, подавленности перед лицом надвигающегося рока, который, казалось, повис, словно уродливая тень, над Миром Снов.
— Да, — отвечал де Мариньи, — я должен войти в Дилат-Лин. Там мои друзья, и они в опасности.
— Но, Анри, если сами Старшие Боги неспособны помочь вашим друзьям, то что сможете сделать вы — обычный человек?
— И вы об этом спрашиваете меня? Человек, который возвел Стену Наач-Титха вокруг Дилат-Лина, уничтожив рогатых торговцев?
— Мне повезло, — буркнул старик. — Без помощи Атала я ничего не смог бы сделать.
— Но мне тоже помогает Атал, — заметил де Мариньи. — А кроме того, у меня есть антигравитационный плащ.
— Ух! — проворчал недовольно Эндерби. — Вы просто не представляете против чего идете, Анри.
— Отлично я представляю. Вы рассказали, что мне встретится, Грант, и я вам очень благодарен. Правда, кое-что я не понимаю.
— ..?
— Теперь я знаю, как вы создали Стену Наач-Титха вокруг Дилат-Лина, но почему вы считаете, что теперь ее там нет? Почему вы уверены, что все стало, как прежде — и рогатые торговцы вновь кишат в несчастном городе?
Эндерби пожал плечами.
— Это единственное объяснение многим странным событиям. Путешественники, слишком близко подходившие к городу, исчезали бесследно. Впрочем некоторым удалось бежать. Говорят, что за последние пять лет из города удалось выбраться двоим — всего двоим из нескольких десятков пропавших! Кроме того, в кристалле Ктханида вы сами видели площадь в центре Дилат-Лина — с гигантским рубином посредине. Ныне рогатые вновь установили камень, который несомненно испускает коварные лучи…
— Но как тварям из Ленга удалось обуздать Дилат-Лина. Как они вновь загнали Летящего-в-Луче из Югготха в рубин, видимо джоставленный в город морем… Обо всем этом я могу только догадываться. Мои предположения не лучше и не хуже любых других, но помните, Анри: в древней книге написаны заклинания для возведения Стены Наач-Титха и освобождения Летящего-в-Луче. Разве не могут на соседней странице оказаться таинственные слова — снимающие барьер Наач-Титха?
— В конце концов это всего лишь Летящий-в-Луче, который в дневные часы должен искать темное убежище. Если человек — или дьявольская тварь — знает подходящие заклятия, то поймать вампира в дневные часы будет совсем нетрудно.
Де Мариньи устало провел рукой по лбу.
— В конце концов, это не так уж важно, — проговорил он. — Скоро я сам все узнаю.
Он поднялся с места и потянулся. Грант Эндерби почувствовал угрызения совести и извиняющимся тоном произнес:
— Боюсь, я слишком долго занимал вас разговорами, друг мой. Позвольте мне показать вашу комнату. Вы проделали долгий путь и вам нужно восстановить силы. Иначе как вы сможете спасти своих друзей?
Последовав за Эндерби по лестнице в крошечную комнатку для гостей, де Мариньи вновь обратился к хозяину:
— Я собираюсь заняться этим завтра вечером. Конечно, в город я полечу. Это путешествие займет несколько минут, самое большее — полчаса. При удачном стечении обстоятельств ваши рогатые торговцы даже не узнают о моем присутствии. Снаряжение я уже подготовил: веревка, острый нож… Да, возможно, мне потребуется немного черной краски, чтобы измазать лицо.
— Ладно, Анри, ложитесь спать, — отвечал хозяин. — Завтра, когда вы отдохнете, мы снова поговорим. Если бы я был молод, то…
— Нет, нет. Вы итак многое сделали, Грант, и я вам чрезвычайно благодарен.
— Мои мальчики тоже хотели бы помочь вам, — кивнул Эндерби в сторону спальни сыновей. — Если бы вы отправились пешком, я, пожалуй, не смог бы их остановить. Вы понимаете почему я рад, что вы собираетесь лететь в Дилат-Лин!
Де Мариньи кивнул.
— Конечно. В любом случае мне лучше идти одному… Доброй ночи, Грант.
— Доброй ночи, друг мой. И пусть ваши сновидения в Мире Снов будут приятными.
Следующим вечером, когда сгустились сумерки и первые звезды зажглись в небе над Ултаром, де Мариньи отправился в путь. Люди могли бы принять его за очень крупную летучую мышь, или предположить, что высоко над крышами парит ночной летающий демон, хотя демоны очень редко встречаются в этой местности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});