Девять дней - Анна Моис
— Прямо непорочное зачатие, простите, — не выдержал доктор Филдс.
— Ричард! — мисс Хьюс наградила доктора взглядом с укором.
— Не богохульствуйте, доктор! — добавил профессор. Мистер Хьюс тоже кивнул. Доктор же взмахнул руками и сказал, что хочет подышать свежим воздухом. Он заявил, что его можно не ждать и продолжать «свои эти сверхъестественные небылицы».
— Мисс Хьюс, могу я попросить минутку вашего времени? — обратился я к мисс Хьюс. Она улыбнулась и пошла в кабинет. Я извинился перед профессором и мистером Хьюсом, объяснив, что вопрос, который я планирую задать мисс Хьюс, может поставить ее в неловкое положение, если будет задан при мужчинах. Мои собеседники переглянулись, но кивнули.
Я вошел в кабинет. Мисс Хьюс сидела на краешке стола.
— Мисс Хьюс, я сразу попрошу меня простить, но мне известны ваши сны о докторе Филдсе. Профессор рассказал мне ранее. Не могли бы вы ответить на вопрос, который покажется вам бестактным?
Мисс Хьюс немного покраснела, но кивнула.
— В каком-нибудь из снов у вас с доктором была интимная близость?
Как я и ожидал, мисс Хьюс смутилась и покраснела еще больше. Но ее ответ меня порадовал.
— Нет, святой отец. Он только… целовал меня и все время просил ждать снова. Но почему вы спрашиваете?
— О, моя милая девочка, явно не из любопытства. У меня есть некие предположения по поводу мотивов демона. А ваш ответ подтвердил их. Мы не будем никому рассказывать о нашем разговоре, особенно доктору. Но я должен при всех объявить о своих догадках.
После этого мы вышли в гостиную. Доктор уже вернулся, а вместе с ним воздух наполнился едва уловимым ароматом хорошего табака с нотками шоколада. Он сидел с усталым видом на диване, сложив ногу на ногу и тер глаз, будто в него что-то попало или доктор хочет спать. Мисс Хьюс, раскрасневшаяся от моего откровенного вопроса, хотела сесть рядом с ним, но передумала и села напротив. Доктор, вроде, этого не заметил. Мистер Хьюс сидел в кресле с задумчивым видом, а профессор, нахмурившись, смотрел в пол.
— Друзья, у меня есть что сказать, — начал я, чтобы привлечь внимание всех присутствующих. Когда все обратили на меня взгляды, я продолжил.
— Думаю, мне, наконец, стали ясны мотивы демона.
— Да, ну?! — вырвалось у доктора.
— Ричард! Ты невыносим! Что с тобой?! — возмутилась мисс Хьюс и топнула ногой, вскочив.
Доктор глубоко вдохнул, а потом выдохнул.
— Простите, святой отец, — сказал он, даже не глядя на меня.
— Продолжайте, отец Флеккер, — послышался милый голос мисс Хьюс. Она встретилась взглядом с доктором и укорительно покачала головой. Тот поднял глаза к небу.
— Миссис Олдриж сказала, что забеременела, не имея близости с мужем. Мадам Леванш, как и миссис Олдриж, впрочем, заявляла, что за ней кто-то наблюдает… А наша милая мисс Хьюс видит сны, в которых доктор Филдс пытается ее соблазнить…
— Кажется, я понял! — вдруг вскрикнул профессор и поднялся на ноги так шустро, словно ему нет и двадцати, — демон принимает облик любимого мужчины, чтобы явить миру антихриста! Он проникает в сознание, а потом просит разрешения прийти наяву. Вероятно, правда то, что такие деяния демона совершаются по доброй воле праведника.
После этих слов я кивнул, мисс Хьюс охнула, мистер Хьюс сдвинул брови, сомневаясь. А доктор засмеялся, хоть и на самом деле пытался сдержаться.
— Простите, святой отец, — сказал он, сквозь смех, — не то чтобы я считаю, что вы лжете. Я вижу, вы искренне верите в то, о чем говорите, но это чушь.
Он, наконец, перестал смеяться и стал серьезным.
— Мадам Леванш не беременела. Да и — если предположить в бреду, что это правда, зачем она нужна ему?
— Демоны на земле, среди людей несут одну миссию. Сделать мир безбожным, — сказал я, глядя прямо в голубые глаза доктора, — возможно, мадам Леванш была выбрана им, как и мисс Хьюс, и миссис Олдридж, но дух ее оказался сильней и смог сопротивляться. Все мы знаем мадам Леванш, она была женщиной не из слабых.
Но, если предположить, что правы вы, то, когда я зайду в палату к мальчику, ничего не произойдет? Если я заблуждаюсь, а вы правы, доктор?
— Конечно произойдет, — вдруг сказал он, — мальчик не желает вас видеть из-за того, что мать внушила ему всякую ерунду. И вы тоже внушали, святой отец.
— Иногда не обязательно все объяснять рационально, Ричард, — поддержал меня профессор.
— А как иначе? Никак, по-другому ничего не объясняется!
— Господа! — нас прервал голос мистера Хьюса, — Рич, если ты уверен, что мальчик — просто мальчик, — а я буду безумно рад, если так и окажется, то почему запрещаешь отцу Флеккеру его посетить? Чего ты боишься? Может, того, что в глубине твоей души есть сомнения? Но ты слишком упрям, чтобы признать?
— Не надо мной манипулировать! — голос доктора Филдса звучал угрожающе. Он даже сделал шаг в сторону мистера Хьюса, — я не позволю тебе снова мной манипулировать.
— Снова? Я никогда тобой не манипулировал, — возразил мистер Хьюс и тоже сделал шаг в сторону доктора.
Доктор усмехнулся.
— Но после ТВОЕЙ пламенной речи я лишил себя счастья быть с той женщиной, которую люблю больше всего на свете!
Доктор сжал кулаки. Намечалась драка, но нежный голос мисс Хьюс, как всегда возымел на нас успокаивающий эффект.
— Роберт, Ричард, прекратите!
Все посмотрели на нее. Она устало вздохнула и подошла к доктору. Мисс Хьюс положила руку ему на грудь и заглянула в глаза, слегка привстав на носочки.
— Дик, я должна знать, насколько мой мозг болен. Прошу, давай просто проверим мальчика и все. Мы сделаем все аккуратно, а если он расстроится, то мы уйдем.
Доктор взял руку мисс Хьюс в свою.
— Мари, тебе проще думать, что твои приступы — это влияние чего-то сверхъестественного, чем признать, что ты больна.
Он сказал это нежно, с горечью в голосе.
— Ты сказал, что любишь меня. Если это так, то сделай это для меня. Если ты окажешься прав, то мы оставим все это и будем меня лечить.
Доктор закрыл глаза, сдавшись.
— Хорошо, — коротко ответил он. Профессор хлопнул в ладоши.
К обеду мы были в доме скорби. Доктор настаивал на том, чтобы оставить мисс Хьюс дома, но она и слушать не хотела. Похоже, она единственная, кто имеет