Персиковое дерево - Гу Щу
– Все хорошо, он не с дерева духов, – заверил мастер. – Мне его дал бессмертный юноша в белом.
– Бессмертный юноша в белом? – Глаза девочки загорелись. – Вы говорите о юноше, который одет в белое одеяние, с аптечкой в руках?
– Верно, – удивился мастер. – Откуда ты знаешь?
– Однажды он лечил маму. – Девочка взяла персик. – А что, он здесь?
Мастер оглянулся, но юноши и след простыл, только ковш с лекарством остался стоять на плите. Мужчина знал, что юноша не появится, поэтому сказал:
– Он уже ушел. Тебе следует поскорее вернуться, он просил тебя прийти ко мне завтра до полудня. Быть может, нам удастся сбежать отсюда.
После ухода девочки мастер вернулся к заколкам.
Спустя некоторое время юноша снова появился.
– Этот ребенок напоминает мне одну знакомую дикарку… – вздохнул он с сожалением. – Не знаю, смогу ли я снова попробовать ее вкусную еду. Господин, после того как вы отдадите заколки завтра утром, отправляйтесь в северо-западное крыло дома. Там заключены люди, которых они похитили.
– У меня нет ключа, – возразил мастер.
– Я открою все темницы. Вам всего лишь нужно будет провести людей в свои покои.
– Но как я проведу толпу людей?
– Узнаете, как придет время.
Юноша вернулся к приготовлению лекарств. Мастер, стиснув зубы, отбросил все лишние мысли, сосредоточившись на узорах для шпилек.
Небо понемногу светлело. Мужчина от усталости выронил инструменты и уснул прямо за столом…
* * *
Рассказ мастера длился недолго, но Сяо Бай, Хуан Няо и Лю И были очарованы.
– И что в итоге? Сто шпилек были готовы? – нетерпеливо спросила девочка.
– Юноша в белом все еще был там? – Сяо Бай переживал о его безопасности.
В этот момент все трое вдруг почувствовали дрожь. Только Лю И успел сказать: «Ой», как они покинули мастерскую и оказались в странном месте.
Они попали в комнату шириной в несколько чжанов[39] с атласными циновками на полу, посудой из жадеита и расписным сундуком, стоявшим в углу.
– Это… это… – промямлил Лю И.
– Осторожно, мы снова оказались в рассказе, – вдруг понял Сяо Бай. – Это история мастера, создающего шпильки.
И правда, мастер крепко спал за столом. Свеча на столе погасла, а растаявший воск таял, подобно снегу.
Хуан Няо хотела разбудить мастера, но Сяо Бай велел подождать. Они обыскали покои, но юношу в белом не нашли.
В этот момент кто-то постучал в дверь. Не зная, кто за ней, ребята поспешно спрятались за сундуком.
Мастер, проснувшись, открыл дверь и увидел девочку, приносящую еду. Быстро поставив на стол кашу из фасоли и несколько гарниров, она, понизив голос, произнесла:
– Скоро сюда придет девушка в лиловом и спросит, готовы ли заколки.
– Спасибо, возвращайся поскорее.
– У вас все готово?
Мастер, стряхнув остатки сна, посмотрел на стол. Там не было ничего – ни единой шпильки из тех, что он сделал вчера. Мастера прошиб холодный пот.
– А это что такое? – Девочка указала на цветастую коробку на полке. – Я ее вчера не видела.
Мужчина быстро достал лаковую шкатулку, открыл ее и увидел сотню шпилек из персикового дерева, и все они были так же красивы, как и та, что он сделал сам. В глубине души мужчина знал, что это были чары юноши, поэтому не мог не воздать ему за помощь.
Сяо Бай и остальные облегченно выдохнули.
– Я зайду на кухню, которая перед садом. Скоро вернусь.
Тогда мастер понял, почему юноша наблюдал за его работой всю ночь, хотя мог сотворить то же самое всего лишь одним взмахом руки.
«…если вы не выполните свою часть работы, то мы никак не сможем избавиться от этих духов», – сказал ему ранее юноша.
Только если каждый внесет свой вклад, можно по-настоящему изгнать зло.
Как и передала девочка, девушка в лиловом не заставила себя долго ждать.
Глава 9. Сундук
Мастер все еще был напуган, но, вспомнив об указаниях юноши в белом, почувствовал себя гораздо смелее.
– Господин, чем это у вас пахнет? – спросила девушка в лиловом, едва войдя в его покои.
– Фасолевой кашей, – ответил мужчина как можно спокойнее.
– Нет, – возразила гостья, – это не она.
– Тогда один из гарниров.
– Тоже нет. – Девушка сморщила нос. – Как будто пахнет человеком?..
Мужчина отчаянно замотал головой, боясь ответить.
Она оглянулась, но не увидела Сяо Бая и остальных за сундуком.
– Ладно, мои сестры сейчас наряжаются, и им срочно нужны шпильки. У меня не так много времени на разговоры. Прошу, отдайте сотню заколок, чтобы я могла вернуться к своим делам.
– Вот. – Мужчина нерешительно передал девушке лаковую шкатулку.
Она открыла ее и увидела, что все сто шпилек были отполированы до блеска, светло-розовые персиковые цветы на концах были тонко вырезаны, на каждом цветке даже были тычинки.
– Благодарю вас за тяжелый труд. Покажу сестрам и поглядим, как они наградят вас.
– Нет… в этом нет необходимости. – Мужчина прочистил горло. – Если вы будете их носить.
– Ха-ха, сестры украсят ими прически, когда пойдут сегодня на прогулку, – усмехнулась девушка и, развернувшись, ушла.
– Итак, сегодня эти духи покидают дом, – сказал Сяо Бай Хуан Няо. – Хороший шанс спасти людей.
– Молодой господин, почему бы вам просто не подождать и не посмотреть, чем все обернется? – обратилась к нему Хуан Няо. – Если вы пострадаете, что я скажу господину?
– Давайте просто останемся здесь и понаблюдаем. – Лю И всегда был робким и на этих словах вжал голову в плечи.
– Тогда давайте так: вы ждите меня здесь, а я вернусь, как только спасу людей.
С этим словами Сяо Бай встал. У Хуан Няо не осталось иного выбора, кроме как последовать за ним.
Мастер открыл дверь и осторожно вышел.
Сяо Бай и Хуан Няо тут же поспешили следом, продвигаясь в сторону северо-западных покоев.
По пути они миновали множество пустых комнат. Как и говорил мастер, все они были роскошны, по красоте сравнимы с дворцовыми, но в них никто не жил.
Мужчина шел осторожно, аккуратно переступая на цыпочках. Каждые несколько шагов он останавливался, чтобы осмотреться, отчего Сяо Баю и остальным было непросто.
Юноша в белом оказался прав: на пути к северо-западным покоям им не встретился ни один дух. Дойдя до нужного места, мужчина осмотрелся, пытаясь высмотреть темницу, но, кроме огорода с овощами и зеленью, ничего не увидел. Он обошел покои кругом, но не смог найти ту темницу, о которой ему говорил юноша.
Вдруг откуда-то прямо в огород прилетел камешек. Мужчина, перепугавшись, лег на землю. Переждав некоторое время и убедившись, что никто так и