Роберт Стайн - Переключенные
Я быстро нырнула в шкаф и случайно защелкнула замок.
Теперь голоса, доносившиеся снаружи, были еле слышны. Кто-то из девчонок справлялся о здоровье Марджи.
Вот черт! Как некстати они появились, ведь я чуть было не добилась своего!
Оставалось лишь прислушиваться, прижавшись к двери.
Заложит ли меня Марджи? Попросит позвать учительницу? Или продержит меня в этой ловушке, пока не придут мои родители?
«Нет, только не это! — молила я мысленно. — Пожалуйста, Марджи, хоть ты меня не предавай!»
Я все прижималась к двери, пытаясь разобрать слова.
Но вскоре в помещении повисла тишина.
Я толкнула дверь, замок с трудом, но все-таки поддался. Я выглянула наружу.
Нет! Этого не может быть! — закричала я.
Потому что Марджи снова распростерлась на полу.
Глава 18
Но теперь дело было не в растяжении ноги.
Она лежала в луже крови.
Ее череп был расколот, кожа на лице разодрана, а один глаз выбит.
Рядом валялся окровавленный лом.
Все ясно. Здесь побывала Люси.
Это она проломила Марджи голову ломом.
И снова скрылась.
Меня всю затрясло. Я с трудом смогла оторвать взгляд от ужасного зрелища.
Люси, как ты можешь?
Этот вопрос вспыхнул в моем сознании.
Как ты можешь убивать столь хладнокровно?
Из зала донесся свисток. Я взглянула на дверь.
И поняла, что кто-то идет сюда. Сейчас они увидят меня, склонившуюся над телом Марджи.
Я в панике озиралась по сторонам. Одна дверь вела в спортзал, А другая — в коридор.
И я побежала туда.
Оказавшись снаружи, остановилась и оглянулась.
Никого.
Я глубоко вздохнула и снова кинулась бежать. Нужно было выбраться из школы, пока никто меня не заметил.
Я мчалась со всех ног, почти что летела.
И молилась о том, чтобы никто из знакомых не появился у меня на пути.
Только бы вырваться! Только бы вырваться!
Через несколько секунд я выскочила через черный ход на ученическую парковку. И не останавливалась до тех пор, пока не оказалась в двух кварталах от школы.
Потом опустилась на траву посреди пустыря. Все болело, кровь пульсировала в висках. Я сидела с открытым ртом, дыша, как собака. По щекам струился пот.
Люси идет за мной по пятам.
Она преследует меня повсюду.
От этой мысли я вздрогнула.
Как я сразу об этом не подумала?
Я пошла к Кенту, и она убила его.
Я отыскала Марджи, и Люси расправилась с ней.
Не отдавая себе отчета, я вскочила на ноги. Сложила ладони рупором и крикнула:
— Люси, ты здесь?
Ответа не было.
— Люси, ты меня видишь? Наблюдаешь за мной? Я знаю, что ты здесь. Где же ты прячешься? И снова ответа не было. Я опять опустилась на траву. Голова раскалывалась. Я была напуганной и такой одинокой.
Совершенно не знала, что делать.
* * *Остаток дня я проблуждала по городу. Даже не знаю, о чем думала в это время. И не помню, удалось ли мне перекусить.
К вечеру я снова оказалась возле зловещей каменной стены. Не знаю, что меня туда привело, Может быть, я надеялась застать там Люси,
Но, конечно же, не застала.
Прижавшись к стене, я провалилась в очередной тяжелый сон.
А когда проснулась утром, перед глазами у меня стояло лицо. Довольно приятное бледное лицо, обрамленное завитушками седых волос.
Лицо бабушки Люси.
Я села и потянулась. Все тело снова болело. Одежда промокла от росы.
Я медленно поднялась на ноги и отряхнулась.
Воздух был прохладным. Над лесом поднимался огромный красный шар солнца.
А перед глазами у меня все стояло улыбающееся лицо бабушки Люси. Когда родители моей подруги куда-то надолго уезжали, ее всегда отправляли к бабушке, которую звали Карлой. Она была очень близка с внучкой.
Что же Люси сделает дальше? Она убила четырех человек, прячась за мою спину. Что будет дальше?
Люси забрала всю свою одежду. Значит, она все-таки собиралась скрыться.
Я подумала, что ферма бабушки Карлы — самое подходящее место.
Конечно, бабушка примет Люси за меня. Но ведь мы с ней хорошо знакомы. Я тоже как бы стала ее внучкой, проводя у нее по нескольку месяцев.
Я зашагала к дороге, пытаясь припомнить, как называется деревня, где жила бабушка Карла.
Конклин. Да, точно. Деревня называется Конклин.
Я достала из кармана деньги и пересчитала их. Было достаточно, чтобы позавтракать и взять билет до Конклина.
Я свернула на Мельничную улицу и увидела кафе «Альма». Ну вот, здесь можно перекусить, и потом сесть на автобус.
Теперь у меня появилась надежда.
Даже уверенность, что наконец-то я настигну Люси.
* * *Автобус на Конклин отправился лишь в два часа дня. К тому же в нескольких километрах от цели пришлось менять колесо.
Но когда мы свернули на узкую дорогу, ведущую к нескольким деревням, я стала как-то увереннее.
Что же я скажу бабушке Карле?
Конечно, придется притвориться Люси. Ведь старушка ничего не поймет, скажи я ей правду. К тому же не стоит ее волновать.
Итак, буду Люси. И спрошу, не приходила ли Николь.
А что потом?
Что сделает Люси, увидев меня? Снова сбежит? Или попытается меня прикончить?
Моя лучшая подруга…
Глядя на бесконечные зеленые поля, я вспоминала историю нашей дружбы. Да, она была моей лучшей подругой… Лучшей подругой…
Эти слова бессмысленно крутились у меня в голове.
Ферма бабушки Карлы находилась примерно в полутора километрах от остановки. После того, как автобус двинулся в обратный путь, я зашагала по узкой проселочной дороге.
Слева тянулся луг, заросший дикими цветами. Мягкий ветерок шевелил высокую траву.
Кругом роились серебристые комарики. Их было тысячи, и они кружились, словно вьюга.
Через несколько минут показалась бабушкина ферма. Спереди стоял сарай, когда-то покрашенный в белое, но сейчас уже облезлый. Мне вспомнилось, как мы с Люси лазили по его крыше.
Позади сарая находился двухэтажный дом, в детстве казавшийся нам огромным. Теперь-то я увидела, что это старая покосившаяся хибарка.
— Люси, ты здесь? — пробормотала я, направляясь к дому сквозь высокую траву. — Люси, я иду. Я знаю, что найду тебя тут.
Я поднялась на заднее крыльцо. Гнилые доски скрипнули под ногами. Я приблизилась к двери и постучала.
Часть третья
Обратный обмен
Глава 19
— О Боже! Входи, моя милая! — удивленно воскликнула бабушка Карла. На ее круглом лице появилась улыбка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});