Мистические истории. Призрак и костоправ - Маргарет Уилсон Олифант
371
Селус. – Местонахождение этой реки не установлено.
372
Рюстенбург – город у подножия горного хребта Магалисберг в Северо-Западной провинции ЮАР; в описываемую пору – на территории Трансвааля.
373
Коммандо-Нек – один из перевалов через хребет Магалисберг.
374
В ту пору любили цитировать латинскую фразу о том, что из Африки вечно жди чего-то нового. – Имеется в виду крылатое латинское выражение «Ex Africa semper aliquid novi», восходящее к «Естественной истории» (ок. 77; кн. VIII, гл. 17, § 42) римского государственного деятеля, историка и писателя Плиния Старшего (Гай Плиний Секунд, 23/24–79), который, впрочем, по его собственным словам, лишь повторил расхожее греческое изречение.
375
Африканская лилия (лат. Agapanthus) – род однодольных многолетних травянистых растений монотипного подсемейства агапантовых семейства амариллисовых; родом из Капской провинции, широко используется в декоративных целях.
Калла, или зантедеския эфиопская (лат. Zantedeschia aethiopica), – вид многолетних травянистых растений рода зантедеский семейства ароидных; популярное во всем мире декоративное растение, нередко именуемое также – впрочем, не вполне корректно с точки зрения таксономии – каллой (белокрыльником) или аронником.