Kniga-Online.club

Фрэнсис Вилсон - Гробница

Читать бесплатно Фрэнсис Вилсон - Гробница. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Эксмо, Домино, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Потом все стихло. Мать-ракшаси безжизненно повисла на шесте, который обломился, и она полетела вниз, разбрызгивая вокруг себя языки пламени. Она упала на землю. На этот раз она уже не поднимется. Джек долго смотрел вниз. Уже всходило солнце, а ракшаси продолжала гореть. Она не двигалась. А Джек смотрел и смотрел, пока окончательно не убедился, что она не сдвинется с места.

Глава 20

Джек открыл дверь своей квартиры и свалился на пол, наслаждаясь прохладным воздухом, исходящим из кондиционера. С крыши он спускался в полузабытьи, и единственное, что запомнилось, — по дороге он поднял свой пистолет. Джек ощущал безумную слабость. Каждая клеточка его тела кричала от боли и усталости. Ему нужен отдых и, наверное, врач, чтобы осмотреть порезанную спину. Но времени на это не было. Он должен покончить с Кусумом сегодня.

Джек заставил себя подняться и зашел в спальню. Калабати спала. Телефон. Он не знал, звонил ли Эйб, пока он был на крыше. Наверное, нет. Звонки разбудили бы Калабати. Он набрал номер магазина Эйба.

— Эйб, это я!

— А кто же еще может быть в этот час?

— Ты все достал?

— Только что вошел в магазин. Нет, не все. Только бомбы с часовым механизмом, но не смог достать разрывных пуль. И смогу не раньше полудня. Тебя это устроит?

— Нет. — Джек был разочарован. Ему надо действовать.

— Правда, я достал кое-что, что может компенсировать пули.

— Что?

— Приезжай, увидишь.

— Хорошо, жди меня через несколько минут.

Джек положил трубку и сорвал с себя грязную и порванную рубашку. Боль была ужасной, ему пришлось отдирать материю от кожи. Увидев разрезы на ткани, Джек понял, что раны были куда серьезнее, чем он думал. Да и крови он потерял значительно больше.

Взяв из ванной полотенце, он осторожно протер раны. Щипало, но боль стала терпимой. Он посмотрел на полотенце и обнаружил, что свежей крови совсем мало.

Джек понимал, что хорошо бы сейчас принять душ и промыть раны, но побоялся, что опять пойдет кровь, преодолел искушение посмотреть на спину в зеркало ванной. Иногда лучше не знать правды.

Он зашел в спальню за свежей рубашкой, и в голову пришла мысль: встав на колени перед кроватью, он осторожно расстегнул застежку на ожерелье Калабати и снял его. Она зашевелилась, застонала, а потом затихла. Джек на цыпочках вышел из спальни и осторожно прикрыл за собой дверь.

В гостиной он надел ожерелье на шею и почувствовал какое-то странное и неприятное ощущение, распространявшееся от головы то ног. Он бы ни за что не решился надеть ожерелье, ни тем более взять его у Калабати, памятуя о том, как не хотела она расставаться с ним на корабле, но последние события требовали этого.

Надев рубашку, он позвонил в квартиру дочери Эйба. Зная, что какое-то время у него не будет возможности позвонить Джии, он решил, что ему будет спокойнее, если он поговорит с ней сейчас.

Джия долго не брала трубку, потом ответила напряженным голосом:

— Хэлло?

Услышав се голос, Джек несколько мгновений ничего не мог сказать. После того что ему пришлось испытать за последние несколько часов, ему захотелось броситься в Куинс и остаток ночи провести в объятиях Джии. Больше ему ничего не нужно — просто обнять Джию.

— Извини, что разбудил, — проговорил он наконец. — Но мне нужно отъехать по делам, и меня не будет несколько часов, я хотел убедиться, что у вас все в порядке.

— Все нормально, — хрипло ответила Джия.

— Как Вики?

— С ней тоже все в порядке. Я встала, чтобы ответить на звонок. Подожди. Я как раз читаю записку Эйба, где он объясняет, что ему необходимо уйти и чтобы мы не беспокоились. Что-то происходит, Джек?

— Ужасные вещи.

— Это не ответ, а мне нужен ответ, Джек. Меня ужасно пугают твои недомолвки.

— Понимаю, но все, что я могу сказать прямо сейчас, так это то, что исчезновения Нелли и Грейс связаны с прошлым рода Вестфален. — Большего он решил не говорить.

— Но почему... Вики...

— Да, правильно. Она — Вестфален. Когда-нибудь, когда у нас будет достаточно времени, я тебе все объясню.

— А когда все это закончится?

— Если все пойдет как надо, то сегодня.

— Это опасно?

— Не-а. Обычная работа. — Он не хотел, чтобы она знала правду.

— Джек... — Она замолчала, ему показалось, голос ее дрогнул. — Будь осторожен, Джек.

Если бы она только знала, как много для него значат ее слова.

— Я всегда осторожен. Вообще люблю, знаешь ли, свое тело крепким и здоровым. Пока. Скоро увидимся.

Джек долго не клал трубку. Потом установил телефон в режим автоответчика, чтобы никто не смог разбудить Калабати. Если ему повезет, то он покончит с Кусумом и вернется домой еще до того, как она проснется. Возможно, ему даже удастся вернуть ожерелье так, что она и не заметит, что он его брал. А при самом удачном стечении обстоятельств она даже не узнает, кто подстроил взрыв, который уничтожил ее брата и ракшасов.

Джек поспешил в магазин Эйба. Но, проходя мимо аллеи, остановился. Хотя времени было в обрез, он не мог противостоять искушению остановиться и посмотреть на то, что осталось от Матери-ракшаси. Когда он не увидел трупа в аллее, то впал в панику. Но, присмотревшись, Джек заметил горку пепла. Да, огонь уничтожил Мать-ракшаси, остались только пальцы и когти. Он поднял несколько. Они все еще были горячими, и Джек положил их в карман. Возможно, когда-нибудь настанет день, когда ему придется доказывать самому себе, что он действительно встречался с существами, которых называют ракшасами.

Глава 21

Джия положила трубку и стала размышлять о том, что сказал Джек. Он считает, что сегодня все может закончиться. Она надеялась, что так и будет. Если только Джек сказал ей все. А что, если он что-то от нее скрывает? Есть ли что-нибудь такое, о чем он не сказал ей? Боже, как она ненавидела полуправду, как ей хотелось вернуться в свою маленькую квартиру, в собственную кровать.

Джия пошла было в спальню, но остановилась. Ей расхотелось спать. Вряд ли стоит насильно заставлять себя уснуть. И, поплотнее прикрыв дверь спальни, она пошла на кухню, чтобы попить. Приправы, используемые в китайской кухне, всегда вызывали у нее жажду. Увидев пакетики с чаем, она страшно образовалась, поставила чайник и включила телевизор: шли старые фильмы, которые она когда-то видела.

В чайнике закипела вода. Джия сделала себе чашку чая, потом наполнила половину высокого стакана льдом и перелила туда содержимое чашки. Вот то, что нужно, — холодный чай. Туда еще бы лимончик, но сойдет и так.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Фрэнсис Вилсон читать все книги автора по порядку

Фрэнсис Вилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гробница отзывы

Отзывы читателей о книге Гробница, автор: Фрэнсис Вилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*