Kniga-Online.club
» » » » Лиорская мельница (СИ) - Андросов Андрей

Лиорская мельница (СИ) - Андросов Андрей

Читать бесплатно Лиорская мельница (СИ) - Андросов Андрей. Жанр: Стимпанк год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Седьмой или восьмой рассказ о похождениях капитана Рейколма, самое начало. Впереди ждут пытки в застенках доми, а затем дочь местного правителя, томная красотка с бездонными синими глазами и огромной грудью.

Мысли Брака промелькнули стаей перепуганных чаек, сердце бешено стучало, а колени предательски задрожали.

Восхитительно красивый грудной голос позади произнес с еле заметным акцентом произнес:

– Это точно он.

Глава 23

– Пап, говорю же, это он!

Мужчина позади с сомнением хмыкнул, после чего спросил сочным баритоном:

– Парень! Это ты драка три дня назад шуганул?

Брак отмер, тяжесть с плеча исчезла. Медленно повернувшись, изумленно уставился на абсолютно не подходящую для этого места компанию.

Невысокий полноватый мужчина в круглых очках, в богато украшенном плаще с меховым воротником. Высокая черноволосая девица с выдающимися формами и умным лицом. И молодой парень, едва ли старше самого Брака, в островном гарбе.

Больше, разглядеть ничего не удалось, сумерки стремительно сменялись ночью.

Помимо этой троицы, сзади стояли двое угрюмых бородатых громил в странной железной одежде, похожие друг на друга как две капли воды. Разве что тяжелый двуствольный жахатель левый громила держал правой рукой, а правый - в левой.

На Брака троица смотрела со сдержанным любопытством, как на диковинную зверюшку.

– Ты глухой? – парень в гарбе помахал перед лицом застывшего калеки широким рукавом. – Понимаешь меня?

Мужчина наклонил голову набок и с сомнением произнес тем самым баритоном:

– Не похож он на местного. Может, вольник?

Брак пришел в себя, мысленно ударил ладонью по лицу. Он успел навоображать себе шарг знает что, а это всего лишь любопытствующие владельцы гравияхты. Как там ее, какая-то Спираль.

– Да, я вас понимаю. Простите, задумался, – он судорожно вспоминал, о чем его спрашивали. – Да, это я шуганул драка. Простите.

Прозвучало откровенно жалко, и он во второй раз приложился об воображаемую ладонь. Это просто гости торга, такие же, как и сотни других торговцев. А он, Брак, здесь на правах хозяина и должен вести себя соответствующе.

Хотя пока, надо признать, выходило препаршиво, что легко читалось на лицах собеседников. Даже темные глаза на непроницаемых лицах громил, казалось, смотрели презрительно. И угрюмо.

Только девушка радостно оживилась и горделиво вскинула подбородок:

– Я же говорила, что это он. Волосы черные и нога та самая. Парень, ты счастливчик, я видела как тебя швырнуло. Не обращай на них внимания, они все пропустили. Тебя как зовут?

Говорила она очень быстро, проглатывая окончания, но в целом понятно.

– Бракованный… То есть Брак. – тут же поправился калека.

Мужчина удивленно вскинул бровь, а доми хмыкнул, глядя на железную ногу, после чего сказал без акцента:

– Почему я не удивлен? Римма, ты хотела узнать про обычаи кланов? Как тебе такое – назвали безногого Бракованным? Уже обнадеживает?

– Это врожденное, или?.. – Мужчина рубанул ладонью по запястью вместо продолжения.

Брак почувствовал раздражение. От излишней бесцеремонности собеседников, но больше от того, что даже северяне в первую очередь спрашивают о его ноге. В клане он к насмешкам давно привык, но сейчас резануло обидой.

– Или. – буркнул парень. Продолжать разговор не хотелось.

Девушка недовольно покосилась на спутников, после чего обратилась к калеке.

– Не обращай на них внимания, Брак. Я не представилась. Меня зовут Римма Мезогнак. Это мой отец, Фолдис Мезогнак, – она указала рукой на мужчину в плаще. – И мой жених, Эртауго Калдамеро.

– Римма, я уже говорил тебе, будь проще, здесь другие нравы, – доми подхватил невесту под локоток. – Брак?

Калека вопросительно на него взглянул.

– Брак, я Эрт. Это Римма и Фолдис. Если очень хочешь обратиться уважительно и по правилам этикета, добавь перед именем "сар" или "сари". И говори как обычно, не надо пытаться подстраиваться под нас или копировать обороты речи, это звучит глупо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Брак не выдержал и взорвался:

– Да я еще трех слов не успел сказать, как вы успели обвинить меня в том что я вольник, калека и тупой кочевник. Сар Эртауго Калдамеро, я в состоянии запомнить три имени и обращение к благородным. Я пойду уже?

Римма прыснула, и пихнула жениха локтем. Фолдис тоже улыбнулся.

- Брак, успокойся. Мы здесь в гостях и ведем себя неподобающе. За это приношу свои искренние извинения. Можешь ответить на пару вопросов про охоту? Это не займет много времени. Просто я впервые в жизни видела нападение драка, и это впечатляет. Вы всегда так их отгоняете?

Девушка говорила с такой естественной искренностью, что Браку стало стыдно. Понял, что неприятностей не будет, и сразу сорвался. А ведь гости с гравицепа это реальная возможность лично пообщаться с северянами. Сима бы их не упустила, выжала досуха.

– Я сам толком не знаю, как их отгоняют. Обычно скраппами, но надо еще успеть навестись. Драку одной медузы достаточно, обдерет и улетит. Мы на охоте в первый раз были, драк унес бы трофей. Вот и пришлось выкручиваться.

– А чем ты его так приложил? – с любопытством спросил Фолдис. – Ягодой?

– Чем? – не понял Брак.

Фолдис кивнул правому охраннику. Тот молча отцепил с пояса увесистую железную болванку на короткой цепи и показал калеке, проигнорировав протянутую руку.

Действительно, напоминает ягоду на стебельке. Если раскрутить такую, можно закинуть очень далеко. И тюкнется точно выпуклым носом, вызвав разгон эйра в банке, вокруг которой сведена круглая сфера с мелкими насечками. Такую если разорвет, осколками посечет всех вокруг.

Брак, оглядев ягоду, завистливо хмыкнул. Драка такой, пожалуй, не уложишь, но намного удобнее и надежнее его кривой самоделки. Сразу видно преимущество подхода северян, экономят эйр и металл, компенсируя это мастерством сведения. К тому же, садмы наверняка изготавливают их десятками, если не сотнями. Неудивительно, что дротики Квока настолько хороши, Гряземес основательно набил руку в островных мастерских.

– Откуда у меня такая? – покачал головой калека, поежившись от холода. – Была пара банок с собой, свел нечто похожее на скорую руку.

Уточнять о том, что его поделка без пинка от выстрела жахателя даже не сработала, парень благоразумно не стал. Достаточно того, что по сравнению с ягодой она выглядела таргой Чегдаша на фоне великолепного "Капитана". Кривой и убогой.

Эртауго, однако, взгянул на парня с интересом.

– Ты за полминуты свел заполненные накопители, сидя в двадцати шагах от драка?

– Не двадцать, подальше. Я плохо помню уже. Других способов шугануть не было, он собирался пообедать нашей гравкой.

Доми собирался еще что-то сказать, но был прерван Фолдисом:

– Эрт, может тебя все устраивает, но мне уже не двадцать лет. Мы третий час бродим по торгу, я устал и не прочь посидеть за кружкой горячего вина. Предлагаю идти назад.

– Яхту еще чистят от слизней, – Римма сморщила носик. – Я не собираюсь полночи дышать горелыми гразгами. Пойдем в "Гаргу", там точно есть вино.

– О, точно! – оживился Эрт. – Мне с Гнездовья хозяйка задолжала две бутылки лиорского.

– Тогда идем туда, пока окончательно не стемнело, – Фолдис выудил из под плаща блеснувший золотом хронометр, откинул крышку и близоруко уставился в глазок. – Не пойму, синий?

– Синий, – неожиданно тонким голосом ответил склонившийся над его плечом охранник. – Почти фиолетовый.

– Значит, часа три, не раньше. Ведите, дети мои. Можете кочевника с собой взять, если остались еще вопросы.

Римма кивнула и обратилась к калеке, не обращая внимания на нетерпеливо переступающего с ноги на ногу Эртауго:

– Брак, ты не откажешься выпить с нами вина в “Гарге”? Судя по твоему виду, тебе не помешает согреться. С нас угощение, с тебя рассказы о жизни Пылевых Гиен. Идет?

Перейти на страницу:

Андросов Андрей читать все книги автора по порядку

Андросов Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лиорская мельница (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лиорская мельница (СИ), автор: Андросов Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*