Ген ненависти - Джейн Коуи
– Хорошая идея, – согласилась Антония и улыбнулась сестре, а Би улыбнулась в ответ и осторожно закрыла за собой дверь, оставив Антонию одну в коттедже.
Антония огляделась вокруг: стены украшали любительские картины с изображениями пляжа, на камине лежали разные коряги и ракушки и несколько потрепанных романов, оставленных для гостей. Этот коттедж был крошечным по сравнению с ее домом, и она была бы рада вернуться туда, где ее ждали большая кровать и ванная, которую не нужно было ни с кем делить, а также Оуэн, но в целом она была рада проведенному на море отпуску. Она могла сказать, что в будущем для нее и Би все будет по-другому.
Снаружи небо было окрашено красными и оранжевыми полосами, и не было видно ни облачка. Солнце чудесно повлияло на ее кожу, и она загорела сильнее, чем ожидала, что было плюсом. Она взяла бинокль и снова начала искать мальчиков. Джек и девочка были теперь в воде, а Саймон стоял на камнях и махал им рукой. Но он выглядел так, будто был чем-то недоволен.
Она перевела взгляд. Би почти дошла до подножия ступенек и собиралась ступить на песок. Обратно к детям. Прилив в самом деле приближался. Они действительно должны быть выйти из воды. К счастью, Би уже шла за ними.
И тут она увидела… Нет, этого не могло быть. Вероятно, ей показалось.
– Нет! – крикнула она, меняя позу, вставая на колени и сильнее прижимая бинокль к лицу. Свободной рукой она застучала по оконному стеклу. – Нет, не надо! Остановитесь!
Но она могла только беспомощно смотреть, как Саймон грубо вытаскивает девочку из воды. Со своего угла Антония могла сказать, что ее голова вот-вот ударится о камень, нависший над краем бассейна, еще до того, как это произошло.
– О нет, – застонала она. – Только не это.
Во время отпуска она позволяла себе думать, что все в порядке, никакой опасности нет. Она не могла ошибаться еще больше.
Она уронила бинокль, подбежала к двери, распахнула ее и выбежала наружу. Она сбежала по ступенькам босиком, едва ощущая твердый камень пальцами ног. Бежать по песку было намного труднее, и ее легкие выдохлись еще до того, как она успела преодолеть половину пути.
– Би! – закричала она. – Би!
Би была вдалеке. Она повернулась, прикрыла глаза рукой и помахала ей, но вскоре взмахи замедлились, она опустила руку и посмотрела в сторону каменных заводей, а Антония указала на них и закричала. Каким-то образом сообщение, должно быть, дошло, потому что Би начала спешно карабкаться по камням. Ветер трепал ее волосы.
Антония двигалась медленнее, ей больно было ступать босыми ногами. Камни были острыми и местами скользкими, ей пришлось хвататься за них, чтобы не упасть. Пару раз она терпела неудачу, ее нога погружалась в холодную воду, длинные водоросли опутывали ее лодыжки.
Но она продолжала двигаться. Впереди она видела Би, благодаря ярко-желтой футболке ее было легко заметить. Она увидела, как сестра упала на колени, и знала, что она там найдет, еще до того, как добралась до места. Два мальчика стояли бок о бок, дрожа, прижав руки к груди, как будто не знали, что с ними делать, а ее сестра склонилась над распростертой фигурой девочки, потирая ее руку и разговаривая с ней. Слова спотыкались друг о друга, когда она умоляла ее, чтобы с ней все было в порядке.
– Отойди. – Антония опустилась на колени рядом с сестрой. – Я научилась сердечно-легочной реанимации в клинике.
Несколько долгих минут она упрямо боролась, чтобы вернуть эту маленькую девочку к жизни, но она уже была мертва. Кровь вытекала из раны на ее голове и медленно заливала камень внизу, глаза безжизненно смотрели в небо.
Когда Антония поняла это, Би оттолкнула ее и попыталась повторить то, что она делала.
– Би, тебе нужно остановиться. Это не работает.
– Заткнись! – яростно рявкнула Би. – У тебя есть телефон? Вызови «Скорую»!
Антония сжала плечо сестры, понимая, что мальчики наблюдают за ней.
– Ее больше нет.
– Нет! – взвыла Би.
Но убрала руки от девочки и села на корточки. Ее лицо было совершенно белым. Она выглядела так, будто вот-вот потеряет сознание.
Это заставило Антонию бояться, сможет ли Би сделать то, что должна была. Но это было крайне необходимо. Другого выхода из этой ситуации не было. Она видела, что произошло, что сделал Саймон.
– Послушай меня, – сказала она. – Возвращайся в коттедж, собери свои вещи и уезжай. Возьми мою машину. Ключи на столе.
Би повернула голову и посмотрела на нее дикими, испуганными глазами.
– О чем ты говоришь?
– Би, я смотрела в бинокль. Я видела… Я видела, что произошло. Ты должна увезти Саймона отсюда, прежде чем кто-нибудь позвонит в полицию. – Она не думала, что ее сестра может стать еще бледнее, но это произошло. – Уходи! – велела ей Антония. – Саймон, иди с ней. Никаких споров. Забирайте свои вещи и уезжайте. Сейчас же!
Саймон и Би переглянулись, на мгновение Антония потеряла способность дышать.
– Умоляю, его же не проверяли! – кричала Антония. – Что, по-твоему, они с ним сделают, Би?
Этого было достаточно.
Би схватила Саймона за руку, и они вдвоем отползли от камней вниз, скрывшись из виду. Антония повернулась к Джеку, который все еще стоял там и все сильнее трясся. Она подобралась к сыну, стараясь не смотреть на тело девочки у их ног, и обняла его:
– Теперь нам нужно обо всем позаботиться. Ты понимаешь? Ради Саймона. Мы должны защитить Саймона. Если полиция поймает его и проверит, а результат окажется положительным, его жизнь будет кончена. Мы не позволим этому случиться.
Джек кивнул.
– Но это был несчастный случай, – пролепетал он.
Джек посмотрел на нее, и она увидела страх в его глазах.
– Это не имеет значения, дорогой.
Ей пришлось подавить желчь, подступившую к горлу, когда она подняла девушку и опустила ее тело обратно в бассейн. Она ждала столько, сколько могла, затем осторожно вынула из кармана телефон и позвонила в полицию. Через считаные минуты она услышала сирены, и на пляж стали спускаться люди, чтобы посмотреть, в чем дело, и с ними были родители маленькой девочки, и ничто, ничто не могло подготовить Антонию к этому.
Она утащила Джека от всего этого, побрела обратно по песку к коттеджу, и к тому времени, когда полиция пришла поговорить с ней, она уже разобралась в своей версии этой истории. Трагическая случайность. Джек был слишком далеко, чтобы помешать ей прыгнуть, и