Джеймс Дэшнер - Испытание огнем
— Шпеньки? — переспросил Минхо.
Эрис покачал головой.
— Забей. Я сам не успел понять, что это значит. Просто меня так обозвали девчонки.
Чуть улыбнувшись, Минхо взглянул на Томаса. Видать, оба лагеря изобрели собственный сленг.
— Ну-ка, ну-ка, — произнес один из глэйдеров за спиной у Эриса. — Что это у тебя черное на шее? Прямо под воротником?
Эрис попытался заглянуть себе под пижаму, но, ясное дело, не смог.
— А что там?
Когда он завертел головой, стала видна черная линия: жирная надпись, тянущаяся от впадины над ключицей.
— Дайте-ка посмотреть, — сказал Ньют, вставая с места и подходя к Эрису. При этом его хромота (о происхождении которой Томас так и не узнал) проявилась сильнее обычного. Отдернув воротник Эрисовой пижамы, он прищурился, будто не веря собственным глазам. — Татуировка.
— Что она значит? — спросил Минхо, вставая с кровати и подходя ближе.
Ньют не ответил, и Томас, сгорая от любопытства, сам вскочил с места и встал рядом с Минхо. Наклонившись, он разглядел неаккуратные буквы: «Собственность ПОРОКа. Группа „В“, субъект В-1. Партнер». Сердце пропустило один удар.
— Как это понимать? — спросил Минхо.
— Что написано-то? — заговорил Эрис, щупая рукой кожу на шее и оттягивая воротник. — Зуб даю, вчера татухи не было!
Ньют прочитал для него надпись.
— Собственность ПОРОКа? Я думал, мы сбежали от них. И вы — тоже. А, ладно…
Явно разочарованный, Ньют вернулся на свое место.
— И почему ты Партнер? — поинтересовался Минхо, все еще глядя на татуировку.
Эрис покачал головой.
— Без понятия. Честно. Вчера татухи не было. Я ведь душ принимал и в зеркало смотрелся. И потом, в Лабиринте все равно бы ее обнаружили.
— Хочешь сказать, татуху тебе набили во сне? — спросил Минхо. — И ты не заметил? Гонишь, чувак!
— Клянусь, ее не было! — вскричал Эрис и отправился в ванную, желая, наверное, собственными глазами увидеть надпись.
— Ни хрена ему не верю, — прошептал Минхо, когда они с Томасом возвращались на место. Опускаясь на кровать, куратор наклонился, и Томас заметил у него на шее черную полосу.
— Ого!
— Что такое? — Минхо посмотрел на Томаса так, словно у того на лбу выросло третье ухо.
— У… у тебя на шее, — совладав с собой, заговорил Томас. — У тебя на шее та же фигня!
— Какого кланка? Что ты несешь? — Минхо отдернул воротник пониже и скривился, пытаясь заглянуть под него.
Томас шлепнул его по руке и сам оттянул ворот пижамы.
— Сра… На том же месте! Все точно так же, только…
Томас про себя прочел надпись: «Собственность ПОРОКа. Группа „А“, субъект А-7. Лидер».
— Чувак, да что там?! — не выдержал Минхо.
Большая часть глэйдеров скучковалась за спиной у Томаса, нетерпеливо толкаясь в попытках разглядеть таинственную татуировку. Томас быстро прочитал для них надпись вслух. Как ни странно, получилось без единой запинки.
— Хватит мне мозги крутить! — Минхо вскочил и, протолкавшись через толпу, направился к Эрису в ванную.
В следующий миг началось настоящее безумие. Ребята принялись оттягивать друг у друга воротники пижам.
— Мы все из группы «А».
— Мы тоже собственность ПОРОКа.
— Ты субъект А-13.
— Субъект А-19.
— А-3.
— А-10.
Томас медленно поворачивался на месте, глядя, как ребята читают татуировки друг у друга на шеях. У многих в тексте было только обозначение собственности ПОРОКа, без дополнительного ярлыка, как у Минхо и Эриса.
Ньют переходил от одного глэйдера к другому. От напряжения лицо у него сделалось каменным, будто парень силился запомнить текст каждой татуировки. Неожиданно Ньют и Томас оказались лицом к лицу.
— Что выбито у меня на шее? — спросил Ньют.
Отдернув воротник его пижамы, Томас прочитал:
— Ты субъект А-5 и зовешься ты Клеем.
— Клеем?!
Отпустив Ньюта, Томас отступил на шаг.
— Ага. Может, ты типа как клей, объединяешь нас? Не знаю… А что у меня? Прочти-ка.
— Уже прочел…
На лице у Ньюта появилось странное выражение. Он как будто хотел утаить страшную новость.
— Ну же, говори.
— Ты субъект А-2. — Ньют потупил взгляд.
— И?.. — надавил Томас.
Помявшись, Ньют закончил, не поднимая глаз:
— Тебя никак не назвали. Только… тебя должна убить Группа «В».
Глава седьмая
Томас еще пытался определиться, что испытывать, страх или смущение, как вдруг зазвучала сирена. Инстинктивно зажав уши руками, он огляделся.
Увидев недоумение на лицах товарищей, он вспомнил: тот же сигнал раздался в Глэйде с прибытием Терезы. Здесь, в замкнутом пространстве, он звучал громче, многократно усиленный эхом. Томас уже чувствовал, как голова позади глазных яблок наливается болью.
В поисках источника звука глэйдеры метались по комнате. Кто-то, зажимая уши ладонями, валялся на кровати. Томас не заметил ни динамиков, ни решеток обогревателя или вентилятора — ничего. Звук шел одновременно отовсюду.
Схватив Томаса за плечо, Ньют проорал ему на ухо:
— Стебанутый сигнал! Как будто салагу прислали!
— Догадался уже!
— Зачем его врубили?
Томас пожал плечами, стараясь не выдать раздражения. Откуда ему знать, почему звучит сирена?!
Тем временем Минхо и Эрис возвратились из ванной. Оба рассеянно потирали татуировки на шеях. Вскоре до них дошло: и у остальных имеются те же отметки. Фрайпан отошел к двери и уже протянул пальцы к отсутствующей ручке…
— Стой! — окликнул его Томас и бросился к двери.
Ньют — следом за ним.
— Че такое? — спросил Фрайпан. Его пальцы застыли всего в нескольких дюймах от дыры на месте замка.
— Пока не знаю, — ответил Томас, неуверенный, слышно ли его за звуками сирены. — Все этот сигнал… По ходу дела, беда случилась.
— Ага! — проорал Фрайпан. — И надо выметаться отсюда!
Не дожидаясь ответа, он толкнул дверь — та не поддалась ни на дюйм. Фрайпан снова толкнул — безрезультатно. Тогда повар навалился на дверь всем весом.
Тщетно. Проход будто заложили кирпичами с той стороны.
— Это ты, на хрен, ручку сломал! — взвизгнул Фрайпан и хватил по двери ладонью.
Кричать в ответ не хотелось. Усталость брала свое, и горло саднило. Сложив руки на груди, Томас привалился к стене и посмотрел на глэйдеров. Казалось, парни не меньше его устали от бесплодных поисков ответа и выхода. Опустошенные, они либо сидели на кроватях, либо просто стояли.
Из чистого отчаяния Томас опять позвал Терезу — та не ответила. Он позвал ее снова, еще несколько раз. Может, все дело в ревущей сирене? И из-за нее Томас не способен как следует сосредоточиться? Присутствия подруги он по-прежнему не ощущал. Это было все равно что проснуться однажды утром и не обнаружить во рту ни одного зуба. К зеркалу бежать не надо, и без того ясно: их нет, пропали.
И вдруг сирена умолкла. Тишина повисла гудящим пчелиным роем, и от нестерпимого звона Томас даже прочистил пальцем ухо. Каждый вздох звучал подобно взрыву.
Первым заговорил Ньют:
— Не дай бог нам подкинут нового шнурка.
— Ты Ящик видишь? — с легким сарказмом в голосе спросил Минхо.
Что-то тихонько скрипнуло, и Томас подскочил, обернулся к двери. Та приоткрылась на пару дюймов, в щели виднелась темнота. Кто-то выключил свет в столовой.
— Теперь они хотят, чтобы мы вышли, — заметил Минхо.
— Тогда ты первый, — предложил Фрайпан, пятясь от двери.
— Не вопрос, — сказал Минхо. — Может, там нас ждет еще шанк. Будем его драконить от нефиг делать. — У самой двери он остановился и краем глаза посмотрел на Томаса. — Нам бы пригодился новый Чак, — произнес он неожиданно мягким тоном.
Минхо и не думал поддеть Томаса. Это он так в своей странной манере пытался сказать, что не меньше других тоскует по Чаку. Но как не ко времени Минхо помянул его! Томас разозлился. Чутье предупреждало: остынь, дела и так паршивые. От эмоций пока лучше отстраниться и двигаться вперед. Шаг за шагом. Выяснить, что к чему.
— Ну да, — ответил наконец Томас. — Сам пойдешь, или мне вперед выйти?
— Что выбито у тебя на шее? — спросил Минхо, будто не слышал вопроса.
— Да хрень какая-то. Идем.
По-прежнему не глядя на Томаса, Минхо кивнул. Потом вдруг улыбнулся. Проблемы словно исчезли, и к Минхо вернулся привычный пофигистский настрой.
— Отлично. Если мне в ногу вопьется зомби, спаси меня.
— Заметано. — Томасу не терпелось выйти за дверь. Глэйдеры на пороге нового открытия в их бессмысленном путешествии, и ждать больше нет сил.
Минхо толкнул дверь, и ленточка тьмы превратилась в широкую полосу. В столовой царил мрак, как в тот момент, когда глэйдеры только вошли в нее из барака. Минхо шагнул за порог, и Томас двинулся за ним след в след.