Kniga-Online.club

Галина Тер-Микаэлян - На руинах

Читать бесплатно Галина Тер-Микаэлян - На руинах. Жанр: Социально-психологическая издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тимур и Лиза с Толиком приехали на Петровку к одиннадцати. Отец Толика сам встретил их и провел к себе в кабинет. Говорил сухо, отрывисто – согласно сводке по городу накануне вечером и ночью произошло несколько несчастных случаев, но все жертвы опознаны, Дианы среди них нет. Однако рядом с парком Горького обнаружен обгоревший труп девушки лет семнадцати. Внешне ее опознать невозможно, но эксперты попробуют провести идентификацию по костной ткани – ведь Лиза с Дианой идентичные близнецы, и если Лиза согласна на участие в экспертизе…

– Согласна! – она закрыла лицо руками и заплакала.

Предварительные результаты экспертизы почти не оставили сомнений.

Тимур сам позвонил в Ленинград и изменившимся от горя голосом сказал Сергею:

– Дядя Сережа, Диана погибла, вы сами скажите маме, я не могу…

Халида выслушав мужа, почти не изменилась в лице. Спустя два часа они с Сергеем вылетели в Москву.

Она держалась с достоинством, мужественно утешала своих убитых горем детей, а со следователем разговаривала очень спокойно – так спокойно, что он решился сообщить ей и Сергею подробности.

Выяснилось, что из всех знакомых последним видел Диану живой Анвар, который сам физически совершить преступления не мог – в час, когда девушка погибла, он уже находился в самолете, это было проверено. По телефону Анвар уточнил, когда и где распрощался с Дианой, предложил даже прилететь в Москву, но следователь счел, что в этом нет необходимости. Больше ее никто не видел – ни в библиотеке, ни друзья, ни соседи. По версии следствия ей предложили или, может, заставили сесть в машину – возможно, пригрозили. Затем отвезли в безлюдное место – на снегу возле тела четко отпечатались следы колес. Что там могли сделать с девушкой, следователь уточнять не стал, но Халида и сама могла себе это представить.

– Сейчас мы ищем машину, – сказал он, сочувственно глядя на белое, как мел, прекрасное лицо матери погибшей, – и когда найдем, убийцы получат по заслугам.

Выходя из кабинета, Халида покачнулась. Сергей попытался поддержать ее за локоть – ему показалось, что жена споткнулась, зацепившись ногой за порог. Однако она судорожно вздохнула и медленно осела на пол, потеряв сознание.

Глава двенадцатая

Спустя два дня после приезда в Париж Самсонову позвонил и попросил о конфиденциальной встрече представитель известной американской торговой фирмы Эндрю Кларк. Приехав в отель, где остановился Самсонов, он первым делом заявил:

– Мистер Самсонов, предупреждаю, что если мы хотим достичь соглашения, наша беседа должна иметь строго конфиденциальный характер.

– Мистер Кларк, – тщательно подбирая английские слова, в тон ему возразил Самсонов, которому не понравился самоуверенный тон американца, – какое соглашение вы имеете в виду? Я пока не знаю, о чем пойдет речь, именно вы были инициатором нашей встречи. Или это я позвонил вам и предложил наше нынешнее рандеву?

Он специально использовал романтичное французское «rendez-vous» вместо сухого английского «appointment», чтобы усилить сарказм и осадить собеседника, но Кларк не понял иронии, и лицо его осталось равнодушным.

– Речь идет о взаимовыгодном сотрудничестве, – объяснил он.

– Какого рода? – небрежно поинтересовался Самсонов.

– Нам известно, что у вас заключен контракт об эксклюзивных поставках минеральной воды «Алидэ» французскому концерну «О вив». Мы хотели бы перекупить контракт и уже имеем предварительную договоренность с некоторыми членами правления, но их меньшинство.

Он откашлялся и умолк. Самсонов пожал плечами.

– Согласно контракту, я, как поставщик «Алидэ», в данном случае тоже имею право голоса.

– Да-да, я знаком с условиями соглашения. Именно поэтому мы решили обратиться лично к вам, мистер Самсонов – если наша фирма перекупит контракт, это окажется для вас крайне выгодным, мы готовы это обсудить.

Во взгляде Самсонова мелькнула веселая усмешка, он откинулся на спинку кресла и покачал головой.

– Мистер Кларк, вы меня просто удивляете! Я подсчитал, сколько денег вам придется выложить, чтобы заручиться поддержкой большинства членов правления. Для чего вам это?

Американец изумился, потом вспомнил, с кем имеет дело, и снисходительно объяснил недогадливому русскому:

– Мистер Самсонов, торговать непосредственно с вами нам выгодней, чем покупать «Алидэ» у «О вив».

– Это я понимаю, но чем вызван ваш интерес именно к «Алидэ»? Очевидно, она пришлась по вкусу вашим клиентам?

– Мистер Самсонов, я неуполномочен это обсуждать – речь идет о перекупке контракта, это обычное явление в деловом мире.

– Ну, тогда я сам скажу – согласно полученной мной информации за последний месяц ваш доход от продажи «Алидэ» превысил суммарную прибыль за два года. Помимо розничной торговли, у вас по всему миру оптом закупают «Алидэ» компании – изготовители безалкогольных напитков. Если хотите, я могу назвать имена ваших постоянных покупателей.

– Мистер Самсонов!

– Я понимаю ваше возмущение – информация сугубо конфиденциальна. Однако, если она станет известна членам правления «О вив», они поднимут цену за контракт до небес. Или сделка вообще не состоится.

– Хорошо, мистер Самсонов, я вижу, вы – деловой человек. Назовите свою цену.

Поморщившись, Самсонов пожал плечами.

– Я не собираюсь участвовать в ваших аферах с перекупкой контракта. Почему бы вам не заключить соглашение непосредственно со мной, минуя «О вив»?

Лицо Кларка выразило недоумение, он ошеломленно уставился на собеседника, словно плохо его расслышал:

– Мистер Самсонов, вы не можете заключить с нами соглашение, пока действует ваш контракт на эксклюзивную поставку «Алидэ» концерну «О вив», это незаконно.

– На поставку «Алидэ» – да. Но, видите ли, в той местности, откуда мы получаем «Алидэ», имеется несколько источников. Вода в них одинакова, но источники называются по-разному. Мы можем поставлять вам…ну, скажем, воду из другого источника и дать ей другое название. Не все ли вам равно, как будет называться вода?

Американец с минуту хлопал глазами, не совсем понимая, потом до него стало доходить.

– Вы предлагаете просто переименовать воду? Но сертификат, лицензия…

– Мистер Кларк, документы и образцы продукта я представлю вам в течение одного – двух месяцев. Независимые эксперты дадут заключение, что вода полностью идентична «Алидэ», разве этого недостаточно? Ваши клиенты останутся довольны – особенно, если вы снизите цену. И, главное, все абсолютно законно! Согласитесь, что это обойдется вашей фирме намного дешевле, чем суета с перекупкой контракта.

Он на миг остановился, обдумывая, правильно ли использовал слово «fuss» – суета. Лицо Кларка медленно разглаживалось.

– Удивительно, как просто, – в его голосе слышалось невольное восхищение, – я передам ваше предложение правлению нашей фирмы, мистер Самсонов. Думаю, его оценят по достоинству.

Подождав до полудня по местному времени, Самсонов позвонил в Ленинград Жене Муромцеву – обычно в это время Сергей, Халида и Петр Эрнестович были на работе, дети в школе. Это устраивало как Женю, не желавшего посвящать родных в свой бизнес, так и Самсонова – ему казалось, что возьми по случайности трубку Халида, и время утратит свою власть над ним. Сможет ли она узнать его голос, и можно ли вообще узнать голос давно умершего человека?

Халида, любимая. Даже воду из источников горного плато он назвал ее именем, это французы, у которых немое «аш», переделали слово «Халида» в «Алидэ». Швейцарцам та же вода поставляется под названием «Бетти». Бетти – английское сокращение имени Елизавета. Так звали его мать, так зовут одну из дочерей. Решено – вода той партии, которую купят американцы, получит название «Диана». Какая разница, как назвать товар, если людей словно безумие обуяло, и, попробовав раз, все жаждут вновь испить дагестанской воды?

Женя не стал интересоваться, для чего Самсонову нужен сертификат и зачем одну и ту же воду называть разными женскими именами. Он получал за свою работу хорошие деньги и давно забыл то время, когда весь полученный от бизнеса доход собирался передать в фонд общества «Молодежь за милосердие».

– Дома никого, мы можем свободно говорить? – спросил Самсонов.

– Один, как перст, – пошутил Женя, – но не стал уточнять, что Сергея и Халиды вообще не было в Ленинграде.

Он внимательно слушал и записывал то, что говорил ему босс:

– Поедешь к Гаджиеву, выяснишь, могут ли они увеличить поставки воды. Если нет, то дадим людей им в помощь. Затем на завод к Козину – пусть подсуетится насчет лицензии. Твое дело – сертификат. Когда в институте у твоего отца смогут его подготовить?

– Дня через три, я думаю.

– Так скоро? – поразился Самсонов.

Женя спохватился – наглость хороша, но в меру.

– Я имею в виду, что дня через три смогу привезти им образцы, – вывернулся он, – а потом еще недели две или даже три, не меньше.

Перейти на страницу:

Галина Тер-Микаэлян читать все книги автора по порядку

Галина Тер-Микаэлян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На руинах отзывы

Отзывы читателей о книге На руинах, автор: Галина Тер-Микаэлян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*