Джейми Макгвайр - Красный холм
На экране появилось изображение внутренних органов пациентки. Мы с Дэвидом в ужасе переглянулись.
— Быть не может! — ахнул Дэвид.
— Может, — медленно кивнула я.
— В жизни такого не видел. Только в учебниках, да и то… Черт, плохо дело.
Снимок на экране завораживал. Я тоже никогда не сталкивалась с такой непроходимостью газов в реальной жизни. Да и не помнила, чтобы в учебниках было что-то подобное.
— Сегодня по радио рассказывали про вирус в Германии, — пробормотал Дэвид. — Якобы он стремительно распространяется. Все с ума посходили, как перед Третьей мировой. На улицах паника. Короче, ужас какой-то.
— Утром, когда отвозила девочек в школу, тоже слышала в новостях, — нахмурилась я.
— Надеюсь, у нее что-то другое. — Дэвид кивнул на Дану. — Никто толком не говорит, что это за вирус такой, но это, — кивнул он в сторону экрана, — просто невероятно.
— Да ладно, нам частенько приходится иметь дело с чем-то новым — такая уж у нас работа.
Дэвид еще какое-то время вдумчиво разглядывал монитор, но затем тряхнул головой и сказал:
— Скажи, когда будешь готова. Хейз ждет.
Я надела рентгенозащитный фартук, завязала на поясе тесемки и отправилась в ординаторскую за доктором Хейзом.
Он, как обычно, сидел в полной темноте перед компьютером и что-то тихо диктовал в микрофон. Я терпеливо подождала, пока он закончит, и только потом доложила:
— Пациентка Дана Маркс, двадцать три года. Поступила в среду с жалобами на боли в животе, значительное снижение массы тела и выпадение волос. Исследование органов брюшной полости ранее не проводилось, оперативных вмешательств не было, патологий желудочно-кишечного тракта или сердечно-сосудистой системы в анамнезе нет.
Доктор Хейз искоса посмотрел на меня:
— Насколько значительное?
— Восемь с половиной килограммов.
Он, казалось, не выказал особого удивления, но при взгляде на снимок, который я только что сделала, побледнел:
— Господи боже!
— И я о том же.
— Где это она так?
— За границу не выезжала, если вы об этом. Говорит, во вторник вечером шла с вечеринки и нарвалась на какого-то алкаша.
— Ну надо же! Видишь скопление газов вот тут, в воротной вене? — Хейз ткнул пальцем в монитор. — Теперь взгляни на желчные протоки. Невероятно, — добавил он уже более мрачным тоном. — Очень редкий случай, Скарлет. Боюсь, пациентка не выживет.
Мое сердце упало. Бедная Дана! Неведомая инфекция, или что-то в этом роде, привела к закупорке сосудов кишечника. Внутренние органы практически не функционировали. В лучшем случае ей осталось дня четыре. Можно, конечно, рискнуть и срочно прооперировать, но это лишь ускорит страшную развязку.
— Понятно, — выдавила я.
— Кто ее наблюдает?
— Вэнс.
— Сейчас позвоню ему. Отменяй рентген! Тут нужна томография.
Кивнув, я вышла в коридор и ждала там, пока Хейз беседовал с Вэнсом по телефону, объясняя ситуацию.
— Ладно, за дело, — заявил он, поднимаясь с кресла.
Мы оба воспользовались случаем и попытались абстрагироваться от печальной участи пациентки. Доктор Хейз нагнал меня по пути в смотровую, где нас ждала Дана.
— Девочки как? Нормально? — спросил он.
Я кивнула и ответила:
— Они с отцом на эти выходные. Он обещал представить их губернатору.
— Вот как. — Хейз притворился, что впечатлен. Сам он встречался с губернатором уже несколько раз. — Мои девочки тоже должны приехать на выходные.
Я искренне улыбнулась. После развода Миранда и Эшли приезжали к отцу не так часто, как ему бы того хотелось. Обе девочки учились в колледже, у обеих были серьезные отношения, и обе они были, что называется, мамиными дочками. А потому, к величайшей досаде Хейза, все свободное от учебы и их бойфрендов время проводили у матери.
Остановившись, доктор перевел дух и, придержав дверь, вошел в кабинет следом за мной. Естественно, подготовить все к его приходу я не успела и мысленно порадовалась, что рентгена брюшной полости не будет.
В смотровой Дэвид взбалтывал барий.
— Спасибо, Дэвид, — произнес Хейз. — Нам это не понадобится.
Дэвид молча кивнул, потому что видел снимки и понимал, что к чему.
Я помогла Дане сесть. Выпрямившись, она непонимающе посмотрела на нас.
— Дана, — начал доктор Хейз, — скажи, когда впервые ты почувствовала себя плохо? В среду утром?
— Да, — ответила она с возрастающим беспокойством в голосе.
Доктор задумался на секунду, а затем улыбнулся и взял девушку за руку:
— Рентген брюшной полости сегодня делать не будем. Доктор Вэнс выпишет вам направление на томографию. Пока одевайтесь и ждите в приемной. Вас скоро позовут. Кстати, с вами есть кто-нибудь?
— Джоуи, мой парень.
— Вот и замечательно. — Хейз ласково похлопал ее по руке.
— Я поправлюсь, доктор? — спросила она, с трудом удерживаясь в сидячем положении.
Он по-отечески улыбнулся:
— Сделаем все возможное. Не переживайте.
Я помогла Дане спуститься на пол.
— Пелерину не снимайте. — Я предусмотрительно прикрыла ее сзади второй накидкой. — Эту набросьте сверху, как халат.
Она надела накидку и, опираясь на мою руку, добрела до стула и села.
— Вот так, теперь обувайтесь и попытайтесь расслабиться. Я через минуту вернусь.
— Хорошо, — покорно пробормотала девушка.
Прихватив историю болезни, я поспешила вслед за доктором в ординаторскую.
Отойдя подальше, чтобы Дана не могла нас расслышать, он повернулся ко мне:
— Попробуй ее разговорить. Пусть поподробнее расскажет, что с ней случилось.
— Я попробую, но из необычного она упоминала только укус.
— Точно не животное?
Я пожала плечами:
— Она утверждает, что какой-то пьянчужка. Но рана явно зараженная.
Хейз снова посмотрел на экран монитора:
— Да, плохи дела. Девушка вроде бы очень милая.
Я мрачно кивнула и, обменявшись с Дэвидом взглядом, попыталась собраться с духом перед возвращением в смотровую. Скрывать тайну от обреченного пациента всегда тяжело. Ощущение, будто предаешь человека, пусть он тебе и никто.
Мои кроссовки снова зачавкали по липкому полу.
— Ну что, готовы? — нарочито бодро спросила я и широко улыбнулась.
ГЛАВА 2
СКАРЛЕТК полудню Дана уже лежала в послеоперационной. По словам Кристи, девушку просто разрезали, увидели, что сделать ничего нельзя, и зашили обратно. Теперь они ждали, пока Дана отойдет от наркоза, чтобы сообщить ей страшные новости.
— Ее парень сейчас с ней, — сказала Кристи. — Родители поехали навестить кого-то, вернуться едва ли успеют.
— Господи! — Я вздрогнула.
Не дай бог оказаться в ситуации, когда родная дочь при смерти, а ты далеко и не знаешь, успеешь ли повидаться с ней напоследок. Я тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли. Медперсоналу нельзя принимать близко к сердцу дела пациентов.
— Слыхала про новый грипп? — спросила Кристи. — В новостях только о нем и говорят.
Я помотала головой:
— Сомневаюсь, что это грипп…
— Говорят, будто во всем виноват тот ученый из Европы, и штука якобы очень заразная.
— Ктоговорит? Они что, хотят посеять панику?
Кристи улыбнулась и закатила глаза:
— Онитакже говорят, что зараза уже пересекла океан. В Калифорнии зарегистрировано несколько случаев.
— Серьезно?
— Так говорят. — Ее пейджер вдруг запищал. — Черт, работы привалило.
Кристи вызвала кого-то наверх по коммуникатору и умчалась.
Спустя час от наплыва людей в больнице поднялась настоящая суматоха. Врачи в отделении скорой помощи лихорадочно принимали пациентов, не оставляя рентгенологов без работы ни на секунду. Дэвид поставил к аппарату другого лаборанта и вместе со мной помогал отделению скорой помощи, пока наши коллеги бегали по палатам и вызовам.
Казалось, весь город будто сошел с ума: аварии, потасовки и неведомый вирус — все в один миг. В шестой раз пробегая мимо приемного покоя, я увидела толпу, сгрудившуюся у огромного плоского телевизора на стене.
— Дэвид! — окликнула я.
Он обернулся и увидел обеспокоенных зрителей — все вскочили со своих мест, сидеть остался только старик в инвалидном кресле.
— Чего?
— По-моему, дело дрянь. — Меня уже тошнило от этих новостей. — Я слышала об этом по радио еще утром.
Дэвид кивнул:
— Угу, полчаса назад у нас зафиксировали первые случаи.