Хольм ван Зайчик - Дело жадного варвара
Принцесса медленно подняла раскрытые ладони – на одном из ее запястий невесомо качнулся сложенный розовый веер, — чтобы хлопком позвать кого-нибудь из слуг. Какой приказ она бы отдала – ни Богдан, ни, тем более, Баг, не могли сказать с уверенностью.
— Мой друг шутит… — просипел Баг деревянным голосом.
Богдан засмеялся.
— Принцесса, — сказал он, почтительно, но коротко кланяясь, и тут же вновь поднимая голову, — мне кажется, с самого начала мы с вами никак не можем взять верный тон. По-моему, это из-за того, что мы с напарником оба в первый момент действительно выглядели как болваны. Но клянусь вам и Спасителем, и Учителем, это всего-навсего оттого, что мы ожидали никак не принца и уж тем более не принцессу. А потом слово за слово… покатилось. Мы были потрясены не вашим небесным положением, а вашим полом и вашим очарованием.
Повисла тишина.
— Скажите, еч Богдан… — уронила принцесса. — В вашем… Возвышенном Управлении – работают женщины?
— Конечно.
Принцесса чуть качнула головой.
— Вы открытый и добрый человек, еч Богдан, — задумчиво и серьезно сказала она. — Мне это по душе. Скажу вам, как вы мне, честно и от всего сердца: я завидую этим женщинам. Но, — она вздохнула, — демократизация в Ордуси пока не дошла до того, чтобы дочь императора могла пойти работать следователем или, наоборот, защитником. И вряд ли в этом рождении мне уж доведется… — она запнулась. Баг и Богдан внимали, затаив дыхание. — Мне кажется, я могла бы стать неплохой напарницей. А сколько я всего знаю! У вас уходят сутки, а то и недели на то, чтобы добыть сведения, которыми я сыта по горло благодаря бесконечным дворцовым сплетням. Батюшка, наверное, от них сошел бы с ума, если бы не его любимая биология приматов моря… А я… Мне хотелось бы фехтовать – я прекрасно фехтую! Выслеживать, бегать по крышам… — В голосе принцессы скользнули мечтательные нотки.
— Далеко не всем из нас приходится бегать по крышам, — подал голос Баг, покосившись на напарника.
Принцесса впервые повернулась к нему, и в глазах ее, как и днем, мелькнули озорные огоньки.
— Налейте мне чаю, еч Баг, — просто сказала она.
Это была неслыханная честь.
Баг резко вскочил, так что одна из его подушек натуральной лягушкой прыгнула из-под него едва ли не к самой стене павильона; схватился за чайник. «Только бы не расплескать… Только бы не попасть мимо чашки…» — судорожно думал он, склоняясь над столиком.
— А я, в свою очередь… — сказала принцесса и, прежде чем кто-либо из напарников успел хоть что-то сказать, все-таки хлопнула в ладоши. Через мгновение в сумеречном проеме выхода на крытую галерею, соединявшую павильон с террасой Балтийского Единения, появился слуга.
— Нам нужна бутылка пива «Великая Ордусь», — хрустальным голосом проговорила принцесса.
Как Баг не плеснул раскаленного чаю принцессе на колени – этого он и сам не мог понять.
Слуга оказался на высоте. Старой Ханбалыкской закалки. Он, правда, несколько мгновений молчал, осознавая услышанное, — но, когда осознал, лишь спросил абсолютно обычным голосом:
— Охладить?
Принцесса подняла на Бага растерянные, чуть ли не виноватые глаза и переспросила:
— Охладить?
Баг, так и стоя истуканом с чайником в руке, сглотнул.
— Охладить, — вымолвил он.
— Охладить! — повелительно сказала принцесса.
Слуга исчез.
— Благодарю, еч Баг, — сказала принцесса. — Вы можете сесть, — она подождала, когда Баг вернется на место, и решительно закончила: — Так вот, я полагаю, тон найден. Только и вы, и я к нему никак не можем привыкнуть. Напарник еч Богдан, — она указала веером на Богдана, — напарник еч Баг, — она, выпустив тут же повисший на шелковой петельке веер, указала на Бага своим аккуратным пальчиком, украшенным длинным серебристо-сиреневым ноготком, — напарница еч Ли, — она положила ладошку на свою высокую грудь, затянутую тончайшим шелком. — Будет так. Но… конечно… только когда мы втроем. Вам это не кажется… — она застенчиво посмотрела на Бага, на Богдана, — неприятным или слишком лицемерным?
Богдан помедлил и отрицательно покачал головой: не кажется. Он понимал принцессу. Что же касается Бага, то он сначала закивал, затем замотал головой, затем окаменел, а затем снова закивал. Принцесса уж давно опустила руку, а перед его глазами все стояло видение ее ладошки, прижатой к газовому шелку на груди.
— В Ханбалыке известие о хищении креста Сысоя произвело поистине страшное впечатление, — проговорила принцесса, чуть пригубив жасминового чая из своей чашечки. Богдан и Баг тоже налили себе, но пить пока не стали: для Богдана чай был слишком горячим, а Баг, что греха таить, ждал пива. — Дармоеды из Директората по делам национальностей договорились до того, что вопиющее оскорбление духовной святыни одной из наиболее мощных народностей империи может негативно сказаться на лояльности всего улуса по отношению к центру – если Ханбалык не проявит непримиримой суровости ко всем, кто связан с преступлением. Директор Жо Пу-дун несколько часов пел батюшке эту песню и, в общем, сумел его всерьез встревожить. А когда встал вопрос, кого из Семьи послать присмотреть за расследованием, я вызвалась сама. Я немножко знаю… — она запнулась, покосилась на Бага, и продолжила фразу наверняка иначе, чем хотела мгновением прежде: — людей. И считаю, что вам здесь виднее, нужно ли быть снисходительными или суровыми, непримиримыми или мягкими. А мое дело – помочь вам быть такими, какими вы решите быть. Чтобы никто ничего не испортил, руководствуясь пусть и благими, но общими… как говорят за морями – общечеловеческими… соображениями.
Она умолкла.
— А вы умница, напарница еч Ли, — сказал Богдан чуть погодя. — Славная умница. Спасибо вам.
Принцесса улыбнулась, пытаясь скрыть то неподдельное удовольствие, которое ей доставила эта незамысловатая похвала. Вотще.
— Теперь расскажите мне о ходе следствия и о том, чем я могу вам помочь уже теперь, — сказала Чжу Ли и снова пригубила чай.
Откуда-то издалека донесся протяжный и однотонный выклик:
— Пиво драгоценной преждерожденной принцессы Чжу Ли!
Баг вздрогнул. Богдан хмыкнул. Принцесса смешливо прищурилась. Через несколько мгновений уже ближе, иной, но столь же протяжный выклик повторил:
— Пиво драгоценной преждерожденной принцессы Чжу Ли!
И вот наконец в павильон вошел слуга, неся обеими руками светящийся желтым светом, явно цельнозолотой и потому довольно тяжелый, поднос с чеканкой в виде танцующих цилиней и фениксов. На подносе возвышалась запотевшая бутылка пива и три яшмовых бокала на длинных тонких ножках.
— Пиво драгоценной преждерожденной принцессы Чжу Ли, — негромко, но очень внятно доложил слуга.
Принцесса, сразу став непроницаемо ледяной, небрежно указала веером на столик прямо перед Багом.
Когда слуга удалился, она тепло и чуть исподлобья посмотрела на Багатура своими бархатными глазами и спросила:
— Я сумела немного порадовать драг еча Бага?
Баг судорожно кивнул, с вожделением косясь на бутылку. Мгновение он сдерживался, а потом, вполне по-ордусски решив: семь бед – один ответ, еще наш Учитель Конфуций говорил: «Лишь не предпринимающий действий муж не совершает ошибок», — сгреб бутылку и, запрокинув голову, единым глотком опорожнил ее почти до половины прямо из горлышка. Поскольку он был не один, задумчивого медленного поглощения божественного напитка все равно не получилось бы; а жажда мучила Бага уже давно. На лице его тут же отразилось умиротворение, а желудок, если можно так сказать, освобожденно расправил плечи, впитывая живительную влагу.
— Послезавтра в полдень во Дворце Всеобщего Ликования я даю официальный прием, — сказала принцесса, повернувшись к Богдану. — Хотите – приходите, хотите – нет, рыбка дает вам возможность приходить ко мне в любое время сообразно вашим нуждам. Но прием в первицу – парадный, официальный, там дела не делаются. Расскажите мне все сейчас.
Богдан чуть помедлил, выбирая, как рассказать покороче и попонятней.
— Странное дело, — начал он. — Многослойное дело. Первый слой мы сняли уже к утру, прямо в ризнице. Второй соскребли буквально в последние минуты перед тем, как ехать к вам…
— И нет никакой уверенности, что мы его соскребли полностью, а также что под ним нет еще третьего, четвертого и так далее… — добавил Баг.
Минут за восемь Богдан рассказал принцессе обо всем, что они успели совершить за истекшие сутки.
— Водителей тех грузовиков не нашли пока? — показав, что она и впрямь слушала, спросила принцесса.
— Ищут.
— И у вас нет никаких соображений, кто, если не эта несчастная женщина, мог быть сообщником грабителей?
— Честно говоря, напарница Ли, мы не спали почти двое суток и уже довольно худо соображаем. Оба. Нужно прерваться на какое-то время.