Алан Дин Фостер - Свет далекой Земли
А какая получится картинка!
Они привезут домой потрясающие кадры: хюффийцы с присущей им энергией и организованностью превращают промышленные предместья Фераппа в военную базу, какой не видывала их планета. Полицейские силы Хюффа были прекрасно оснащены и подготовлены, но они редко имели дело с чем-то более серьезным, чем беспорядки на массовых празднествах. Вооруженные силы Хюффа никогда не готовились к войнам планетарного, а тем более космического масштаба. В истории Хюффа просто не было таких войн, ибо этот вид отличался невероятным миролюбием с самого зарождения его цивилизации.
Тем не менее именно полицейские на этой планете носили оружие (пусть и легкое) и мастерски им владели. Элитные подразделения были спешно оснащены тяжелым вооружением из арсеналов нийувских кораблей и обучены владению им. Образцы оружия были разобраны, исследованы и теперь в массовом порядке штамповались на хюффийских предприятиях. На все это ушло всего несколько недель.
Легкое стрелковое оружие понадобится только для борьбы с теми иолфами, которые высадятся на поверхность планеты. Для борьбы с космическими кораблями, если, конечно, хюффийское правительство на нее решится, надо было переоборудовать коммерческие спутники и приспособить их для нужд обороны. В этом нийувские специалисты проявили больше умения, чем ожидал Уокер. Нийувы никогда не применяли это оружие на собственной планете, но давно начали готовиться к отражению возможной инопланетной угрозы.
Хюффийские спутники оказались пригодными для конверсии. Степень развития хюффийских технологий приятно удивила нийувских инженеров, участвовавших в проекте. Если не считать того, что хюффийцы никогда не покидали пределов своей солнечной системы, то их цивилизацию можно было считать вполне современной. Снова и снова пришельцы убеждались в том, что неспособность хюффийцев выйти в открытый космос была обусловлена культурными, а не научными ограничениями. Эта культурная ограниченность касалась даже астронома Юссакка, который, казалось бы, должен был прыгать от радости, получив возможность выбраться за пределы солнечной системы Хюффа. Астроном не выказывал ни малейшего желания отправиться в такое далекое путешествие и удовлетворялся наблюдениями с поверхности планеты и со спутников.
Правда, при этом отношение к пришельцам со стороны хюффийского населения граничило с религиозным почитанием. Уокер и его друзья постоянно сталкивались с толпами местных жителей, горевших желанием ближе познакомиться с добрыми и великодушными гостями из далекого мира.
Уокеру и его друзьям вскоре наскучил Ферапп и его окрестности, и они попросили организовать им поездку в Педват — в то место, где приземлился нийувский челнок. Больше других на такой экскурсии настаивала Скви. Герлла-хин не стал возражать, так как беззаветное гостеприимство хозяев делало излишними всякие меры безопасности. Так как пассажирские транспортеры были слишком малы для рослых и массивных пришельцев, для их перевозки были приспособлены грузовые транспортеры, на которых они и были доставлены в прибрежный город. Несколько дней нашим путешественникам пришлось терпеть изъявления восторга и присутствовать на праздниках в свою честь, но потом они все же смогли уединиться, избегая повышенного внимания благодарных граждан Хюффа.
Сейчас Уокер и Джордж гуляли по странному берегу инопланетного океана, утопая в мелком розовом песке. Справа были видны двоякодышащие обитатели хюффийского моря, проводившие половину времени в воде, а половину — на суше. Слева возвышались живые изгороди из ярких оранжево-зеленых растений, перерабатывавших вулканические сульфиды в сахара и выделявших при этом кислород, сильно пахнувший серой.
Пока Уокер с Джорджем гуляли, им никто не мешал — правда, до известной степени. В некотором отдалении за ними всегда следовало полсотни хюффийцев, которые старались соблюдать дистанцию, чтобы не нарушать уединение дорогих гостей. За несколько месяцев Уокер успел изучить мимику хюффийцев и видел, что их отношение действительно граничит с религиозным поклонением.
Стоило им с Джорджем остановиться, чтобы насладиться видом океана или рассмотреть какое-нибудь членистоногое или кишечнополостное животное, вынесенное на сушу и выползшее прогуляться по берегу, как толпа поклонников тоже останавливалась. Но как только инопланетяне снова двигались в путь, то же самое делали и сопровождающие. Такое внимание одновременно льстило и раздражало.
— Они думают, что мы спасем их от иолфов, — сказал Уокер, когда они с Джорджем снова пошли вперед по вьющейся вдоль морского берега тропинке. Внезапно из росших слева кустов с пронзительным криком, напоминающим петушиное кукареканье, вылетело какое-то животное. Оно было лишено перьев и крыльев. В воздухе оно держалось за счет взмахов полупрозрачных перепонок, растущих из холки.
— Спасаться им придется самим, — отозвался Джордж. Он бежал по воде вдоль берега и периодически пробовал воду. Она была не такая соленая, как в земных морях, но и не такая вкусная, как в озере Мичиган. — Ведь мы рассчитывали, что это будет короткая остановка в пути. Мы приземлимся, спросим направление и полетим дальше. — Он поднял на Уокера серьезные темные глаза. — Я устал от всего этого, Марк. Все это было прекрасно, но я устал. Я хочу улететь, я хочу снова двигаться к цели.
— Не ты один этого хочешь. — Продолжая идти, Уокер засмотрелся на первую луну Хюффа, восходившую на северо-восточном горизонте. — Я, например, хочу бросить оптовую торговлю, Джордж. Она сулит большие возможности, но еще больше изматывает. Когда мы вернемся домой, я открою ресторан.
— И ты всерьез думаешь, что, став ресторатором, избавишься от стресса? — не скрывая сарказма, спросил пес. Под его ногами что-то зашевелилось, и Джордж проворно подпрыгнул. Потом он опустил голову и принялся обнюхивать напугавшее его червеобразное полупрозрачное существо.
— Не такой уж это и стресс, — возразил Уокер, вслух размышляя о будущих возможностях. — Конечно, мне придется разбираться в инструментах, оборудовании и ингредиентах, но за время наших скитаний я понял, что надо сделать что-то от своего имени. Конечно, на начальном этапе без стресса не обойдется, но сделать что-то свое в оптовой торговле просто невозможно. Но если я открою хороший ресторан, да еще в Чикаго… — Голос Уокера дрогнул, в увлажнившихся глазах появилось мечтательное выражение. Он перестал замечать, что на почтительном расстоянии от них продолжает маячить толпа из полусотни черноглазых пестрых хюффийцев.
Человек и собака уже собирались повернуть назад, когда какое-то движение привлекло внимание Джорджа.
— Там впереди что-то происходит, — сказал он, взглянув на спутника. — Не хочешь посмотреть?
Уокер посмотрел на свои верные часы, продолжавшие — вопреки всем парсекам — показывать привычное земное время.
— Пожалуй, уже поздно.
Джордж поднял морду и принюхался:
— Пахнет интересно. Пошли, это же минутное дело.
Вздохнув, Уокер поплелся вслед за Джорджем, понимая, что заблудиться здесь невозможно. Все, что от них требовалось, — это идти назад по берегу до того места, где их высадили из хюффийского транспортера. Если же им потребуется помощь, то ее с восторгом окажут полсотни сопровождающих их аборигенов.
На другой стороне розоватой песчаной дюны наших путешественников и в самом деле ожидало удивительное зрелище. По берегу шли хюффийские солдаты-полицейские, на ходу снимавшие с себя портативные аппараты для подводного плавания. Солдаты были вооружены, хотя Уокер не смог определить, было ли оружие заряжено. Плотно облегавшие их тела камуфляжные гидрокостюмы не только придавали им обтекаемость, но и делали практически невидимыми. Но внимание Уокера и Джорджа привлекли не мокрые хюффийские диверсанты, а существо, руководившее их тренировкой.
Усевшись на гладко вылизанный волнами камень, с двумя высокопоставленными хюффийскими офицерами увлеченно беседовала сама Секви'аранака'на'сенему. Приблизившись, Уокер и Джордж увидели, что Скви была не сторонним наблюдателем, а активным участником тренировки и язвительным критиком способностей своих учеников. В горизонтальных прорезях активно двигались ее серебристые глаза. К'эрему активно жестикулировала всеми своими щупальцами, не скупясь на комментарии.
Увидев своих товарищей по несчастью, Скви не смогла скрыть удивления:
— Маркус, Джордж, я думала, что вы проводите время в каком-нибудь злачном месте, предаваясь праздности и пользуясь услугами наших непритязательных хозяев.
Уокер остановился возле едва достававших ему до пояса хюффийских офицеров.
— А мы с Джорджем думали, что ты отмокаешь в море вдали от берега. — Он махнул рукой в сторону моря, откуда продолжали вылезать мокрые хюффийцы, снимавшие с себя недавно изготовленное специально для них снаряжение. — Что ты здесь делаешь?