Джейми Макгвайр - Красный холм
Скитер кивнул на седовласого:
— Преподобный Мэтис. — Затем он посмотрел на второго мужчину и вопросительно поднял бровь: — А где Эстер?
Тот молча уставился в пол. И тут я заметил за его спиной мальчика лет одиннадцати-двенадцати.
Преподобный Мэтис сочувственно потрепал мужчину по плечу:
— Боб с Эваном ходили за ней, но не успели…
Эван, тот самый мальчуган, всхлипнул и неуклюже отер со щеки слезу, продолжая молча стоять позади Боба, словно боясь двинуться с места и тем самым поверить в реальность происходящего.
Скитер грустно улыбнулся:
— Боб, ты спас внука, а это главное. Уверен, Эстер бы порадовалась за вас обоих.
Из соседней комнаты доносился стук молотка, отражаясь эхом под сводами церкви.
Вскоре появились еще люди, явно знакомые Джил и Скитеру, и тоже насмерть перепуганные. Крохотное помещение, где мы сгрудились, походке, служило кухней. Ветхая столешница и металлические шкафчики еще хранили следы канареечно-желтой краски. Краны явно подтекали — было слышно, как из них капает вода. Вся обстановка была выдержана в желтом цвете, за исключением вытертого синего ковра, на котором сейчас истекала кровью Джил.
— Господи Иисусе, Джил, что с тобой? — запричитала какая-то женщина, помогая Скитеру усадить жену на складной стул.
Джил слабо всхлипнула:
— Я собирала вещи и услышала снаружи шум, а когда отдернула занавеску, за окном стоял Шон Берджесс. Только не такой, как обычно, Дорис… — Она заплакала, глядя, как Дорис оборачивает ей руку мокрым полотенцем. — Он разбил стекло, бросился на меня, как разъяренный бык, и повалил на пол!
— Шон Берджесс? Сынишка Дениз? — Дорис вопросительно глянула на Скитера.
Не дождавшись ответа, она осторожно приподняла полотенце, обнажив рану на руке Джил. Я ожидал увидеть след от укуса вроде тех, что могут оставить молочные зубы. Вместо этого на руке зияла огромная рваная рана.
— Господи, милая! Придется наложить швы.
— Или сделать пересадку кожи, — буркнул Эван и опасливо покосился на руку Джил.
Дорис метнула на мальчика сердитый взгляд и продолжила:
— Ну и принять антибиотики, наверное. В любом случае нужно привести доктора Брауна.
— Тетя Джил! — бросилась к ней Зои.
Джил здоровой рукой обняла девочку и поцеловала в лоб.
Короткое молчание нарушил преподобный Мэтис:
— Думаете, доктор Браун сумеет добраться сюда, захватив с собой все необходимое?
— Нет, — покачал головой Скитер. — Когда я провожал Барб, то видел, как он гнался по улице за Джимом Миллером.
Наблюдая, как Дорис хлопочет вокруг Джил, Скитер мрачнел на глазах. Как и все мы, он понимал, что вот-вот потеряет жену. Сегодня, максимум завтра. Если все эти слухи насчет зомби были правдой, превращение длилось недолго. Судя по страху в ее глазах, Джил тоже это понимала.
— Где Барб и миссис Кэй? — спросил вдруг Скитер.
Дорис кивнула куда-то вглубь церкви:
— В алтаре, молятся. Гэри с Эриком заколачивают окна.
— Это хорошо, — заметила Джил. — Залезть в окно им точно не составляет труда.
Скитер опустился на колени рядом с женой:
— Пойду переговорю с ребятами, ягодка. Пусть оставят щели для винтовок, чтобы отстреливаться. Как вернусь, займемся твоей рукой, — улыбнулся он и поцеловал Джил в щеку.
— Побудешь с тетей? — спросил я у Зои.
Та без лишних слов прильнула к Джил, только в глубине глаз притаилось отчаяние. Может, девочка догадывалась о чем-то или просто скучала по маме — не знаю.
На пару со Скитером мы отправились в алтарную часть церкви. Там пахло старостью и плесенью. Мне стало интересно, какого лешего шурин решил, будто эта развалюха выдержит натиск зомби? У противоположных стен двое мужчин лихорадочно забивали досками витражные окна. Им оставалось заколотить по одному из трех на каждой стороне. Снаружи по стеклу царапала чья-то рука, пытаясь прорваться внутрь. Я подскочил от страха, памятуя о кошмаре на пути в церковь.
— До этого не ломились, — вздохнул Эрик. — Как будто поняли, что мы здесь.
Едва он снова взялся за молоток, витражные портреты Христа и ангелов заслонила чья-то тень. Зомби явно намеревались пробраться внутрь, и я начал опасаться, что много времени у них это не займет.
— Похоже, их привлек шум, — пробормотал я и машинально пригладил волосы.
Обри мою шевелюру терпеть не могла, постоянно требовала подстричься. Я стал думать о том, что, если этот кошмар когда-нибудь закончится, я буду скучать по ее ворчанию.
— Выбора нет, — заметил Скитер. — Они быстро выломают все стекла. — Он подошел к двум сухоньким старушкам, устроившимся рядом на деревянной скамье. — Как дела, дамы? — Его рука легла одной на плечо.
Старушка похлопала его по руке, не прекращая молитвы. Ее губы шевелились, но слов было не разобрать.
— Помолитесь за Джил, хорошо? — срывающимся голосом попросил Скитер.
Одна из старушек никак не отреагировала на его слова, как будто не слышала их.
— С ней все в порядке? — встревожилась вторая.
— Ее ранили. Она сейчас на кухне… Думаю, обойдется.
— Господь позаботится о ней.
Я закатил глаза. Что-то не видно было, чтобы Его заботило происходящее здесь.
Скитер повернулся идти на кухню, но я жестом отозвал его в сторону, подальше от чужих ушей.
— Знаю, что ты хочешь сказать, — нахмурился он. — Лучше не надо.
Я молча кивнул, глядя ему вслед.
ГЛАВА 8
НАТАНЯ припал глазом к щели между досками, оставленной Гэри по просьбе Скитера. Начинало смеркаться. Еще немного — и станет совсем темно. Эта мысль напугала меня. Рано или поздно мы уснем, а эти твари — нет. Будут бродить вокруг, под нашими стенами, дожидаясь удобного случая, чтобы вонзить зубы в нашу плоть.
Скитер тронул меня за плечо. От неожиданности я подпрыгнул на стуле.
— Нат, ты чего? Это же я, успокойся.
Я выпрямился и попытался взять себя в руки. Одно дело смотреть фильмы про зомби, и совсем другое — наблюдать их вживую. В фильмах о таком не рассказывали… Ну, может, и рассказывали, конечно, но кино все равно не в состоянии передать тот чудовищный страх, который испытываешь каждую секунду. Я старался не думать о завтрашнем дне и о том, сколько нам еще предстоит сражаться за собственную жизнь. Я посмотрел на дочь, и у меня в горле встал комок. Она не должна расти в таком жутком мире!
Страх, злоба и отчаяние накрыли меня с головой. Скитер сжал мое плечо, и его пальцы впились в мою кожу.
— Все будет хорошо.
— Неужели? — спросил я, глядя в окно. — С Джил тоже?
— Не знаю, — тяжело вздохнул Скитер. — Надеюсь, фильмы про зомби врут и укус — это просто укус.
— А если нет?
— Не знаю, — повторил он. — И знать не хочу.
Кивнув, я снова уставился в щель. Под окном, шаркая, бродил старик с наполовину съеденной шеей. Его белая рубашка была сплошь залита кровью.
— Нам нельзя здесь оставаться, — решительно заявил я. — Нужно уезжать отсюда. Куда-нибудь в глушь.
— Черт, а я думал, глуше, чем здесь, уже некуда, — ухмыльнулся Скитер.
— В смысле, подальше от городов.
Скитер ответил не сразу:
— Твоя правда, но без Джил я не поеду. А она сейчас не в том состоянии, чтобы сажать ее в машину с Зои. Сначала надо удостовериться, что она поправится.
Я представил, что может случиться, и тут же зажмурил глаза, чтобы отогнать видение. К стенам церкви приблизилась очередная тварь, одетая в длинную юбку и блузку с именным беджиком. Что за имя — не разобрать, беджик был заляпан кровью и ошметками мяса.
— Господи, это же Верди, — с отвращением пробормотал Скитер. — Работала у нас в банке.
Пес лаял на Верди, но ближе подойти не решался. Я снова припал к щели и стал внимательно разглядывать тварей, силясь высмотреть хоть что-то полезное.
Передвигались они медленно. Не так медленно, как можно было бы от них ожидать, но так, что, если уходить на своих двоих и не подпускать их слишком близко, у нас был шанс. Твари с серьезными ранениями брели вдвое медленней. У одного парня напрочь отсутствовала ступня. Он ковылял, опираясь на кровавый обрубок. Значит, боли они не чувствуют.
— Интересно, их правда можно убить, только если вышибить им мозги? — подумал я вслух.
Скитер вскинул винтовку:
— Не знаю, но давай проверим. — Он просунул ствол в щель и прицелился. — Простите, мистер Мэдисон.
Вздохнув, Скитер спустил курок. На рубашке мистера Мэдисона, там, где прежде билось его сердце, образовалась дыра. Хлынула кровь, но тварь даже ухом не повела.