Kniga-Online.club
» » » » Венера плюс икс. Мечтающие кристаллы - Эдвард Гамильтон Уолдо

Венера плюс икс. Мечтающие кристаллы - Эдвард Гамильтон Уолдо

Читать бесплатно Венера плюс икс. Мечтающие кристаллы - Эдвард Гамильтон Уолдо. Жанр: Социально-психологическая год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
саданул в поясницу мясистым плечом. Том повалился ничком. Эл, держа ключ двумя руками, махал им, точно бейсбольной битой. Келли отнял у него ключ и осторожно приложил Тому повыше уха. Том обмяк.

Было поздно, но спать никому не хотелось. Все собрались вокруг фонаря, перебрасываясь словами. Чаб и Келли играли в казино, все время забывая, у кого сколько очков. Харрис расхаживал взад-вперед, как заключенный по камере. Эл жался к свету, шаря глазами по сторонам.

– Выпить бы, – сказал Харрис.

– Десятки, – сказал кто-то из игроков.

– Убить его надо, – сказал Эл. – Прямо сейчас.

– Хватит уже убивать, – сказал Чаб. – Заткнись. У меня большое казино, Келли.

Он смешал карты, но Келли придержал его за руку.

– Большое казино – это десятка бубен, а не червей. Забыл?

– А, ну да.

– Когда асфальтировщики-то приедут? – дрожащим голосом спросил Эл.

– Через двенадцать дней, – сказал Харрис. – Хорошо бы выпивку привезли.

– Эй, ребята.

Все замолчали.

– Эй!

– Это Том, – сказал Келли. – Прикупаю шестерки, Чаб.

– Пойти пинка ему дать, – сказал Эл, не двигаясь с места.

– Я всё слышу, – откликнулся голос из темноты. – Не будь я связан…

– Мы знаем, что бы ты сделал, – сказал Чаб. – Думаешь, нам нужны еще доказательства?

– Хватит над ним измываться, Чаб. – Келли швырнул карты и встал. – Пить хочешь, Том?

– Да.

– А ну сядь, – сказал Чаб.

– Пусть себе лежит, пока кровью не истечет, – поддакнул Эл.

– Да идите вы. – Келли набрал воды в кружку. Локти у Тома были связаны за спиной, кисти лежали выше солнечного сплетения. Ноги ему тоже связали, но идею Эла насчет короткой веревки между горлом и лодыжками оставили без внимания.

– Спасибо, Келли. – Том жадно пил, Келли придерживал ему голову. – Что меня вырубило?

– Кто-то из ребят. Когда ты сказал, что с машиной нечисто.

– А, да. – Том покрутил головой и сморгнул от боли.

– Не стану даже спрашивать, обижаешься ты на нас или нет.

– Неужели должен погибнуть кто-то еще, чтобы они очухались?

– Мы думаем, что теперь смертей больше не будет.

К ним подошли остальные.

– Как он, вошел в разум-то? – спросил Чаб.

– Гы-гы! – заржал Эл. – Теперь мы тебя не боимся!

– Может, с тебя кусок шкуры содрать и рот залепить, а, Эл? – осведомился внезапно Харрис.

– Похож я на человека, который рассказывает страшилки? – спросил Том.

– Раньше такого за тобой не водилось, – Харрис опустился рядом с ним на колени. – И убивать ты тоже не убивал.

– Уйдите, – устало бросил Том. – Не лезьте ко мне.

– А ты заставь, – веселился Эл.

Харрис встал и съездил ему по губам ладонью. Эл взвизгнул, шарахнулся, налетел на бочку с машинным маслом.

– Я ж говорил тебе, – почти жалобно сказал Харрис. – Предупреждал ведь.

– А ну заткнитесь! – шикнул Том и добавил во весь голос: – ЗАТКНИТЕСЬ!

Все замолчали.

– Так что я, по-твоему, сделал с «семеркой», Чаб?

– В болото загнал.

– А ты послушай.

– Чего слушать-то?

– Молчи и слушай.

Все прислушались. Ночь снова выдалась тихая, тонкий месяц ничего толком не освещал. С берега доносился шорох прибоя, на болоте скандалила лягушка, возмущенная вторжением на ее территорию. Но звук, от которого у всех в жилах застыла кровь, шел с холма позади лагеря: характерное «дыр-дыр-дыр» пускового двигателя.

– «Семерка»!

– В самую точку, Чаб, – сказал Том.

– Кто ж ее завел?

– Мы ведь все тут?

– Кроме Пиблза, Денниса и Риверы, – уточнил Том.

– Это дух Денниса, – простонал Эл.

– Цыц ты, убогий, – одернул Чаб.

– Теперь дизель завелся, – определил на слух Келли.

– Через минуту она будет здесь, – предупредил Том. – Знаете, ребята, всем сразу с ума сойти невозможно, и вам самое время осознать это.

– А тебе, видать, весело.

– Самую малость. Ривера называл ее Дейзи Этта – «D‐7» по-испански de siete. И знаете что? Дейзи Этта мужика хочет.

– Кончай, Том. Не мотай нервы, – попросил Харрис.

– Почему это? Сбежать не могу, так хоть языком поработаю.

– Посмотреть надо, – решил Чаб. – Если на ней никого нет, развяжем тебя.

– Да ты герой. Думаешь вернуться раньше нее?

– Конечно. Пошли со мной, Харрис. Возьмем скрепер, он ходче «семерки». А ты, Келли, сядь на другой с Элом.

– На скрепере Денниса шина лопнула, – пролепетал Эл.

– Так отцепите его от трактора! Живо! – Келли и Эл убежали.

– Доброй охоты, Чаб.

Чаб наклонился.

– Похоже, мне надо извиниться перед тобой.

– Не надо. Я сделал бы то же самое. Идите уже, раз надумали, только возвращайтесь скорей.

– Обязательно.

– Ты, главное, будь на месте, – добавил Харрис. Том ухмыльнулся в ответ, и они ушли, но слова своего не сдержали. Не вернулись вообще.

Полчаса спустя пришли Келли с Элом.

– Дай мне свой ножик, Эл. – Келли, мрачнее тучи, разрезал веревки.

– Я кое-что видел отсюда, – прошептал Том. – Чаб и Харрис?

Келли кивнул.

– На «семерке», как ты и сказал, никого нет. – Видно было, что ни о чем другом он думать не может и только усилием воли заставляет себя не повторять это снова и снова.

– Я видел фары, – сказал Том. – Один трактор шел в гору, другой вышел ему навстречу и осветил весь склон.

– Мы слышали, что она работает где-то там, – продолжал Келли, – но из-за оливковой краски ее в темноте не видно.

– Потом увидел, как скрепер кувыркается под гору. Перевернулся четыре или пять раз, потом остановился. Фары еще горели. Потом в него что-то врезалось, и свет вырубился. А что его долбануло в самом начале?

– «Семерка». Затаилась на самом верху, дождалась, когда до Чаба с Харрисом останется футов шестьдесят-семьдесят, и кинулась на них, выпустив когти. На скорости не меньше чем тридцать миль. В борт ударила – у них не было шансов. Поехала за скрепером, когда он покатился вниз, и добавила.

– Хочешь, я лодыжки тебе помассирую? – спросил Эл.

– Иди к черту!

– Ну чего ты, – заныл Эл.

– Брось, Том, – сказал Келли. – Нас и так мало, не время счеты сводить. А ты, Эл, веди себя хорошо, понял?

– Я что хочу сказать… Ты, Том, правду говорил насчет Денниса, я просто не подумал тогда. Стал он «семерку» заводить, вставил ручку, и пускач заработал. «Гляди, – говорит он мне, – сама завелась! Я и не крутанул ни разу!» А я ему: «Не терпится ей, видать!»

– Не скоро же ты вспомнил, – проворчал Том. – Ладно, пошли отсюда.

– Куда?

– Где «семерка» не пройдет. Что может ее задержать, а, Келли?

– Даже и не знаю. Допустим, большой валун.

– Тут поблизости нет ничего такого.

Келли подумал и щелкнул пальцами.

– Есть подходящее место. Наверху, где я копал. Я снимал камни и верхний слой с одной стороны, а Чаб велел сдать назад и выгрести суглинок с другой. Когда я это сделал, образовался перешеек футов тридцать длиной. В самом узком месте он не шире четырех футов. Если Дейзи Этта захочет достать нас сверху, то зависнет на нем, а снизу ей не подняться: круто и грунт осыпается.

– А если она пандус себе построит?

– Тогда уйдем.

– Ладно, двинули.

Эл предлагал взять думптор скорости ради, но Том забраковал колесный трактор из-за опасности новых проколов и выбрал машину, которую не так легко опрокинуть. Взяли трактор, на котором раньше работал Деннис, и покатили.

Часов шесть спустя их разбудила Дейзи Этта. Начинало светать, с океана дул свежий бриз. Келли взял первую вахту, Эл вторую, чтобы дать Тому выспаться. Сам он слишком устал, чтобы спорить. Эл заснул на посту,

Перейти на страницу:

Эдвард Гамильтон Уолдо читать все книги автора по порядку

Эдвард Гамильтон Уолдо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венера плюс икс. Мечтающие кристаллы отзывы

Отзывы читателей о книге Венера плюс икс. Мечтающие кристаллы, автор: Эдвард Гамильтон Уолдо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*