Юрий Соколов - Степень превосходства
Пока он говорил, передо мной вновь хищной тенью прокралось чудовище из моего кошмара, ставшего явью на планете, с ласковым названием — Тихая.
— Знаете, Слава, — сказал я, — мне кажется, эксперты допускают ошибку, выпуская сих тварей из поля зрения. Мне трудно пояснить причину своих сомнений в правильности их решения… Назовите это предчувствием. Но они ошибаются.
Ливнев развернулся и внимательно посмотрел мне в глаза. Кэт решительно встала между нами.
— Стоп, мальчики. Пит, мы же договаривались забыть о Тихой, рэдвольфах, и обо всем, что с ними связано.
Я ничего не помнил о подобном договоре, но охотно кивнул. Я был бы рад забыть — если оно забудется. Кэт взяла ситуацию под контроль и принялась командовать:
— Так, парни, дальнейшие споры по поводу сегодняшнего меню отменяются. Крейг, почему бы тебе не связаться со службой доставки натуральных продуктов? Я буду страшно занята на кухне… Нет, Вячеслав, даже не мечтайте уйти от нас голодным!
Малыш лучезарно улыбнулся и похлопал Ливнева по плечу:
— Вы не можете себе представить, инспектор, как я вам благодарен за Спидди. Пойдемте, я покажу вам дом.
* * *На территории сектора восемнадцать заповедника «Тихая», неподалеку от затерянного в бескрайних джунглях Восточного Массива одинокого туземного поселка, большое стадо горилл Фостера неторопливо пробиралось по ветвям деревьев в пятнадцати — двадцати метрах над землей, иногда поднимаясь выше. Некоторые животные спустились на землю. Они никуда не спешили.
Множество лиан спускалось сверху в густой колючий кустарник, из которого вырастали толстые колонны деревьев с гладкими, или покрытыми шершавой корой, или ребристыми стволами. Тонкие молодые деревца, жавшиеся меж ними, до половины и еще выше оплетали вьюнки. Побеги похожих на бамбук растений пробивались из земли к свету прямо сквозь сгнившие колоды — останки некогда упавших на землю, отживших свой век лесных великанов.
На краю заросшего тропической зеленью оврага дрогнули и зашуршали ветки. Шедшие по земле гориллы подняли головы и разом рванулись к деревьям. Остановиться и оглядеться они отважились лишь забравшись повыше. А из кустов вышел крупный, несколько непропорционально сложенный зверь с уродливой головой и лапами, похожими на волосатые когтистые человеческие руки.
Стадо расселось по деревьям. Самки с немногочисленными детенышами и молодняком сбились в центр. По краям заняли сторожевые посты матерые самцы.
Гориллы не боялись. Они, в отличие от остальных обитателей Тихой, уже давно научились вести себя так, чтобы не привлекать к себе внимания подобных существ. Надо лишь пореже спускаться вниз. Передвигаться почти все время по веткам трудновато для таких больших животных, как они, зато куда безопаснее. Вожак стада с шумом выдохнул, издав звук, похожий на «ух!», давая знать своим, что непосредственной угрозы пока нет.
Зверь внизу даже не глянул в сторону обезьян. Гориллы не представляли опасности для него, и никто другой на планете тоже, ведь именно он и подобные ему испокон веков являлись полноправными хозяевами и повелителями этого мира.
Внезапно зверь остановился и со свистом втянул воздух в приоткрытую пасть. Он чувствовал что-то… Что?
Стадо горилл охватило беспокойство.
Айтумайран замер, глаза сверкнули холодными недобрыми искорками. Он вдруг встал на задние лапы, выпрямился, наклоня чуть вперед уродливую голову, и издал долгий, протяжный вой, переходящий в глухой низкий рев. Шерсть замерцала, наливаясь алым светом, засияла, переливаясь всеми оттенками красного. Гориллы на деревьях поспешно отступали вглубь леса — прочь от проклятого места, подальше от зверя, объятого холодным невещественным пламенем! Они прекрасно знали, что происходит — Айтумайран почуял свою будущую жертву, увидел ее, нашел, не нуждаясь ни в зрении, ни в обонянии. Горе тем, кто окажется рядом или встанет у него на пути! Назад, назад, в спасительную чащу…
Монстр постоял неподвижно, затем опустился на четыре лапы и уверенно двинулся вперед. Его фигура вызывающе светилась кровавым пятном среди окружающей зелени, лес словно вымер, все живое попряталось. Айтумайран шел и шел широким шагом, шерсть медленно тускнела. Он знал, что там, впереди, есть живые существа, минуту назад ставшие лишними в подвластном ему мире. Они еще двигались, еще дышали, но скоро перестанут — как только он с ними встретится.
Другие книги автора
Другие книги Юрия Соколова вы можете найти на его сайте «ФАНТАСТИКА плюс ФАНТАСТИКА» по адресу:
http://uusokolov.blogspot.ru/
Приятного чтения!
Информация об издании
Издание подготовлено и осуществлено Т/о "Упуат", 2014г.
http://upuat.blogspot.ru/
Обложка предоставлена творческой группой "СамИздат"
http://sam-izdat.org/
Художник: Михаил Евдокимов
1
Киб-мастер — искусственный интеллект, предназначенный для управления системами жизнеобеспечения жилища или космического корабля. В широком смысле — искусственный интеллект вообще.
2
ООЗ — Общество охотников и звероловов.
3
В первоначальном смысле — охота на крупных животных в Африке. Здесь: организация и проведение охотничьих туров на других планетах.
4
УОП — Управление по Охране Природы
5
СОЗ — Служба охраны заповедников. Одно из подразделений УОП.
6
ВКС — Военно-космические силы Земной Федерации.
7
Комиссия по Контактам с Внеземными Цивилизациями (ККВЦ).
8
Штаб-квартира ООЗ
9
Экзобиология (ксенобиология) — наука, занимающаяся изучением внеземных форм жизни.
10
Биомеханик — врач, специализирующийся на пересадке искусственных, синтетических или искусственно выращенных внутренних органов и частей человеческого тела; биопротезист.
11
Одно— или двухместный летательный аппарат с открытым верхом.
12
Устав о проведении научно-исследовательских работ на планетах населенных разумными, либо обладающими зачатками разума существами.
13
Соответствует земному счислению, в отличие от местного. Местное время для разных планет с различными суточными циклами принято с большим либо меньшим количеством земных часов в сутках, либо делится, для удобства, на 24 часа (при минимальных отличиях длительности суток) но с иным числом минут.
14
Макроинформер или инфор — аналог компьютера с большим объемом памяти и возможностью самообучения, постоянно подключенный ко всем доступным базам данных и каналам получения информации, если только это не запрещено пользователем.
15
Катомарная система — любой предмет обихода, оборудование или их составляющие, созданные по принципу программируемой материи.
16
Независимый научно-исследовательский центр по изучению цивилизации планеты Тихая.
17
Тероподы — хищные динозавры.
18
Двухголовые ящеры.
19
Президент Общества.
20
Чепсы — кожаные штаны, которые ковбои надевали поверх одежды для защиты ног. Напоминают длинный передник с разрезом посредине, каждая штанина не сшита, а застегивается на ноге ремешками.
21
Аллохтоны — животные, населяющие данную местность, но возникшие в процессе эволюционного развития организмов где-либо еще.
22
Ароморфы — представители быстро прогрессирующего, переходного от рептилий к млекопитающим вида.
23
Таксидермист — специалист по изготовлению чучел животных.
24
ОСБЦ — Объединенная Служба Безопасности Цивилизации
25
Ф. Гальтон впервые предложил изучать влияния, которые могут улучшить наследственные качества (здоровье, умственные способности, одаренность) будущих поколений.
26
Устройства и приспособления, задачей которых является поглощение колебаний либо уменьшение их амплитуды до допустимых пределов.
27