Кэрол Берг - Возрождение
Он выругался, когда два темнокожих человека, несущих деревянный ящик, задели его ногу.
– А как воин во время битвы отличает врагов от своих? – спросил я. – Он просто знает, откуда их ожидать. Кроме того, Малвер говорил, что свел знакомство с торговцами тканями. – Я указал на группу людей, отчаянно жестикулирующих вокруг открытого сундука. В центре стояла высокая женщина с совершенно черной кожей и заплетенными в толстые косы волосами. На ней был пурпурного цвета лубах, изящный тридский наряд, состоящий из простого куска ткани, обернутого вокруг тела, и ожерелье из выточенных из слоновой кости колец. Она изредка указывала на кого-нибудь из покупателей. Выбранный ею забирал из сундука отрез ткани и оставлял на изящной узкой ладони женщины горстку монет. Она прятала их в многочисленные складки своего наряда. В крытой повозке у нее за спиной сидел Малвер.
Совари махнул рукой, Малвер выскочил из повозки и поспешил к нам, проталкиваясь между покупателями.
– Не ожидал вас сегодня, мой господин, – сказал он, отводя наших лошадей под навес. – Что-то пошло не так?
– Нам нужно укрыться на несколько часов, – объяснил принц. – Я все-таки хочу навестить Кестора.
Я решительно не одобрял этой встречи Александра с Фонтези, который участвовал в его первом сражении, но не мог придумать веский довод, чтобы заставить принца выехать из города немедленно. Кроме того, мне было очень плохо, моя правая рука едва двигалась. Особенно меня огорчало то, что я почти не чувствовал ее. Когда я смотрел со спины лошади на землю, мне казалось, что она где-то очень далеко. Совари уже давно спрыгнул с лошади, а я все еще смотрел и думал, как же я смогу выполнить такое сложное движение.
– Вассани вывезет нас из города, мой господин, – понизив голос, сообщил Малвер. – Она едет с караваном, который выходит завтра, после вечерней торговли. Я сказал ей, что у меня есть друг, простите мне такую наглость, которому необходимо незаметно покинуть город. Она уже вывозила товары так, чтобы не платить пошлину… когда-то давно, мой господин.
– Ну что ты за дурак? – взорвался Совари. – Доверить жизнь принца какой-то тридской контрабандистке. Тридяне служат тому, кто больше платит, ее могут подкупить в любой момент.
Но Малвер нисколько не смутился.
– Я полжизни провел бок о бок с тридянами. Они всегда держат слово. Если им заплатить, их уже никто не перекупит. Она…
Я не стал слушать, какими еще добродетелями обладают тридяне. На улицах внизу возникло какое-то движение: люди оборачивались, шумные разговоры умолкали, руки тянулись, чтобы спрятать за спины детей. Я провел ладонью перед лицом, перестраивая восприятие. Источником волнений оказался отряд дерзийцев, двигающийся в нашу сторону. Второй отряд приближался из конца длинной улицы с противоположной стороны. Где-то далеко лошади мчались по переулкам к главным улицам города. Поисковые отряды.
– Мы не можем дожидаться завтрашней вечерней торговли, – сказал я, с трудом ворочая языком. – И к Фонтези мы тоже не сможем пойти. Необходимо ехать прямо сейчас. – Ночь заканчивалась. – С тридянкой или без нее.
Александр оглядел меня от синяков на лице до босых ног.
– Наверное, мы и так сделали здесь все, что могли.
Малвер пошел переговорить с женщиной, а Совари помог принцу спешиться. Я ухватился за седло левой рукой и перекинул через лошадиную спину одну ногу. Лошадь была очень высокой, а земля очень жесткой.
ГЛАВА 27
Вассани я не видел до тех пор, пока она не придавила мне руку сундуком. Сразу придя в сознание, я разразился потоком ругательств.
– Ты все утро пользовался моим гостеприимством, а теперь еще чем-то недоволен.
Я с трудом вытащил левую руку из-под сундука, к счастью не слишком тяжелого, и с облегчением обнаружил, что все кости целы, потом попытался освободить голову от лежащих на ней шерстяных тряпок. Едва я успел заметить, что скоро полдень, как мне на лицо свалился кусок грубой серой ткани.
– Надевай это. – В голосе женщины чувствовалось раздражение.
Ее приказу оказалось не так-то легко повиноваться. Я попробовал разобраться с бесконечными складками одеяния, но оказалось, что моя вторая рука крепко привязана к чему-то. Кроме всего прочего, голова болела так отчаянно, что я едва мог смотреть.
Кто-то освободил мою руку. Суета возле моих ног говорила о том, что они тоже были связаны. Неприятное открытие.
– Извини за веревки. Мы сказали, что ты – новый раб Вассани, который плохо себя ведет. – Лицо Малвера вынырнуло из потока света. – У нас не было времени позаботиться о тебе. Держи. – Он сунул мне в руку флягу с водой. – Вассани сейчас взглянет, что с твоей головой.
– А где остальные? – Я смутно помнил о своем падении с лошади, о начавшейся вокруг меня суматохе, о том, как женский голос велел мне молчать, иначе мне зашьют рот.
– Капитан Совари отправился в Танжир договориться о встрече с Беком. Принц сидит впереди. Все хорошо. – Малвер снова исчез в солнечном сиянии.
Я сомневался, что хочу показывать свою голову кому-либо, особенно женщине, которая уронила на меня сундук. Но когда я сел и ощупал голову, стараясь удерживаться и не осушить залпом всю флягу, то понял, что мои проблемы со зрением напрямую связаны с засохшей кровью, покрывающей левую сторону моего лица. Похоже, что там была еще и засохшая грязь. Я был великолепен.
– Атос побери, женщина, ты училась врачеванию у диких шенгаров? – Голос принца звучал весьма бодро. Я заметил краем видящего глаза серый хаффей. Потом я потер глаза, и оказалось, что они еще служат мне.
«Впереди» означало на выставленной под палящими лучами части повозки. Ее задняя часть была прикрыта навесом, под которым я и лежал вместе с тюками тканей. Теперь, когда я различал предметы, я пополз на свет, оставляя за спиной сундуки, корзины, горы тряпья. Меня немного тошнило от жары, головокружения и вони.
Повозка не двигалась. Мне казалось, что мы остановились на краю света. Слева, куда только доставал глаз, тянулись горы и песок. Четыре осла, которые притащили сюда повозку, толкались возле грязной лужи справа от меня. Сюда стекали остатки какого-то жалкого ручейка, сумевшего пробиться через толщу камней. Рядом с лужей возвышались несколько пыльных деревьев и лужайка, поросшая колючими сорняками. Малвера не было видно.
Александр сидел на деревянной скамье для возницы. Расшнурованный башмак для верховой езды лежал на мотках веревок, женщина в белой одежде жителей пустыни склонилась над его ногой. Ее длинные черные волосы были разделены на тысячи тонких прядей, каждую из которых удерживала синяя или красная лента.
– Смотри, – кивнул на меня принц. – Вот человек, раненый так сильно, что он спешивается лицом вниз. Его несчастные кости отказываются повиноваться ему. Почему бы тебе не переключиться на него?
Женщина выпрямилась и указала на пего длинным пальцем.
– Еще одно слово, и вы оба покинете мою повозку. – Ее черные глаза сверкали. Когда я увидел лицо Вассани в ярком солнечном свете, мне сразу же вспомнились обсидиановые фигуры из игры Ниеля. – Вы стоили мне дневной выручки на лучшем рынке к западу от Загада. И вместо того чтобы двигаться в Кессиду, где женщины ценят тонкие ткани, я оказалась посреди Сриф-Нея и еду в Манганар, где жители счастливы, если им удается раздобыть в качестве одежды вонючую козью шкуру. За мной в любой момент могут погнаться проклятые дерзийцы, я смазываю эти раны мазью, которая обошлась мне в пятьдесят зенаров за коробочку, вместо того чтобы заниматься своими делами. Так что, мой дерзийский друг, придержи язык. – Сопроводив свои слова, обращенные не только к принцу, но и ко мне, угрожающим жестом, она вернулась к работе.
Александр был так ошеломлен ее вспышкой, что я засмеялся. Эта женщина скорее всего мне понравится.
– Как он? – спросил я Вассани. – Я не имею в виду его язык.
Она как раз оборачивала лодыжку принца куском чистой ткани. Еще два бинта уже обхватывали багровый рубец ниже колена.
– Дурацкий башмак натер его нежную королевскую кожу в одном месте чуть ли не до кости, – ответила она. – Он совсем ничего не соображает?
– Его сообразительность всегда была предметом споров. Но никто никогда не упрекал его за недостаток упорства.
Женщина посмотрела на меня снизу вверх. Она не улыбалась, но я заметил веселье в ее глазах, казалось, что она никогда не смеется иначе.
– Я Вассани. Как твоя голова?
– Сейонн, – представился я. Ее расположение было очевидно, иначе я не стал бы называть имени. – Мне кажется, по ней топтались твои ослы.
– Выглядит она примерно так же, – пробормотал Александр, опуская на лицо белый шарф.
– Забудь о башмаках, пока нога не заживет, о прекраснейший из принцев, не то тебе никогда уже не понадобится обувь. – Вассани отрезала лишнюю ткань маленьким острым ножом и посмотрела на меня. Ее поджатые губы ясно дали мне понять, что напрасно я использовал данную мне одежду, чтобы протереть глаза. – Я думала, эззарийцы опрятные люди… – Прежде чем она успела отчитать и меня, топот копыт и облако красной пыли сообщили о прибытии Малвера.