Глен Кук - Башня страха
От источаемой ею ненависти стало трудно дышать. Бел-Сидек теперь тоже трясся, как от озноба.
– Я не собираюсь никого убивать. Полагаю, вы всего лишь ходили на улицу Чар навестить вашу подругу Лейлу. Но товарищам моим недостаточно предположений, им нужны доказательства.
– А если я признаюсь, что я действительно ходила туда?
– Я хочу знать, о чем вы говорили, что или кого видели на улице по пути туда и обратно.
Она опустилась на пол, бессильно прислонилась к стене.
– Видите? Никакой ответ не удовлетворит вас. Вам все мало, вы требуете еще и еще. А мне от этого только лишняя мука. Верните сначала сына, если хотите говорить со мной.
– Я желал бы этого не меньше вашего. Но у меня его нет. Мы не воюем с детьми, они не в ответе за преступления отцов.
С полминуты женщина со злобой и отвращением смотрела на него. Потом плюнула прямо, в лицо бел-Сидеку.
– Вы хотите, чтоб я доверяла вам, а сами откровенно, неприкрыто лжете! И это после того, как накануне ночью вытащили мужа из дома, пообещав показать ему Зуки?
Бел-Сидек отступил на шаг.
– Не обращайте на нее внимания, – бросил он и отвел Хадрибела в сторону. – Повторите мне еще раз, куда вы водили предателя.
Хадрибел рассказал все сначала.
– Он видел мальчика?
– Она считает, что видел.
– Генерал говорил – мы лишь сделаем вид, что он у нас. Похоже, я начинаю кое-что понимать. Старик был способен на весьма дурные поступки. Возможно, зараза охватила часть движения. Я хочу знать подробности.
Хадрибел нахмурился. Он боготворил Генерала и отказывался допустить, что старик не во всем и не всегда был одинаково безупречен.
– Я постараюсь разузнать, что смогу.
Бел-Сидек вернулся к женщине и продолжил допрос.
Но эта упрямица наотрез отказалась говорить с ним.
* * *Эйзел явился по вызову в Дом Правительства с большой неохотой.
Механизм этих вызовов был налажен много лет назад, но геродиане ни разу не пользовались им. Именно поэтому Эйзел чувствовал себя весьма неуверенно. Не успел он переступить порог Дома Правительства, ему сразу же захотелось уйти.
Особенно встревожили его новости о набеге турков. Это могло поколебать и без того неустойчивое равновесие.
Привратник, не теряя ни минуты, провел Эйзела к полковнику Бруде, а тот прямиком к генералу Кадо.
– Спасибо, что пришел, – поблагодарил Кадо. – Слышал о бесчинствах турок в Агадаре?
– Только об этом и говорят.
– Дурные вести быстро разносятся. Как реагирует население?
– У всех поджилки трясутся – точно турки вот-вот прискачут и разграбят город.
Кадо криво усмехнулся.
– Я как раз собираюсь на совещание. Мы должны решить, как поступить с ними. Я хочу, чтоб ты сопровождал меня, на случай если понадобится засвидетельствовать реакцию кушмаррахан.
– Мне это не по душе. Я разведчик, а не…
– Ты снова переоденешься телохранителем. Никто из участников совещания не представляет для тебя опасности. Там будем мы с Брудой, старшие офицеры легиона, градоначальник, Фа'тад и его командиры. Ты – мой единственный пробный камень, без тебя я не чувствую, не понимаю кушмаррахан.
– Полная чушь. Мне придется чертову уйму времени торчать на вашем совещании. А потом кто-нибудь из этих ребят – к примеру, толстобрюхий полудурок Сулло, приметит меня на улице и поднимет трезвон на весь мир: “Ага, вот идет парень, который крутился вокруг Кадо и прикидывался телохранителем”.
– Конечно, есть доля риска Но сделай уж мне такое одолжение, Розан. Нелегкая предстоит задачка – вертеться между Фа'тадом, Сулло и Живыми. Кстати, ты слышал, что случилось с Сулло?
– Вроде бы нет.
– Вчера он отправил двадцать мортиан освободить поместье вдовы Ханно-бел-Карбы. Сегодня Живые прислали Сулло сундук с их головами.
– В самом деле? Со стороны градоначальника это была отчаянная глупость.
– Я предупреждал Сулло. Он и слушать не стал. Приглядись к нему повнимательнее. Возможно, вскоре у меня к тебе будет в этой связи особая просьба. Он, похоже, начинает испытывать некоторое смущение. Эйзел хмыкнул.
– Понаблюдай также за Фа'тадом. Я с трудом понимаю его. У тебя возникли какие-нибудь соображения – что он делает в лабиринте Шу?
Эйзел пожал плечами.
– Слышал несколько версий, но не верю ни одной.
– Например?
– В холме Шу имеются пещеры. Это факт. По одной из версий, главари разбойничьих шаек, что гнездятся в лабиринте, прячут там награбленные сокровища, а Фа'тад задумал наложить на них лапу. По другой, в одной из пещер начинается тайный подземный ход, ведущий в крепость, а Фа'тад вознамерился проникнуть туда.
– Но все это лишь вымысел?
– Ребенком я жил в Шу и не слыхал ни о сокровищах, ни о тайном ходе. Но это ничего не значит. Мальчишке просто не стали бы ничего говорить.
– Фа'тад-то не сомневается, что там есть нечто важное. Сегодня он отправил в лабиринт половину своих людей. Думаешь, он узнал что-нибудь от захваченных вчера пленных?
Эйзел снова передернул плечами.
– Я слышал, большинство из них уже казнены.
– Что ж, они не были примерными гражданами. Кадо позвонил в маленький серебряный колокольчик. На пороге вырос полковник Бруда.
– Сэр?
– Раздобудьте Розану форму телохранителя. Розан, буду очень признателен, если ты укажешь мне хотя бы одного из тех, кто расправился с мортианами градоначальника Сулло.
– У них хватит ума не хвастаться этим.
– Именно поэтому Союз Живых до сих пор существует и действует. Но все же постарайся.
* * *Окружившие Зуки дети почти не говорили, но смотрели на него во все глаза. Некоторые подходили ближе и быстро, легко касались его, точно надеялись, что счастливчик заразит их своим везением.
До сих пор все обитатели клетки рано или поздно покидали ее, а вернулся лишь один – Зуки.
Но потом великан пришел снова, и Зуки знал, что больше неожиданных отсрочек не будет. На сей, раз он разделит участь своих предшественников, какова бы ни была эта участь.
* * *Эйзел проследовал за Кадо в зал совещаний с лицом мрачнее тучи. Ему не хотелось быть здесь, не хотелось сидеть тихо, как мышка, и держать язык за зубами. Его не оставляла мысль, что пора убираться из города.
Впрочем, Эйзел ни на минуту не воспринимал эти мечтания всерьез, хотя, возможно, это был бы самый разумный выход.
Кадо кивком приветствовал поднявшихся ему навстречу участников совещания, всего человек пятьдесят – шестьдесят. Они расположились по обеим сторонам массивного – метр восемьдесят в ширину и больше шести метров в длину – стола, украшенного цветным изображением северного побережья до самого Аквира на востоке. Две трети присутствующих составляли геродиане. Напротив сидел Фа'тад ал-Акла со своими командирами. Сулло занял место в дальнем конце стола. Он привел с собой маленькую безобразную женщину. Она, похоже, только-только вышла из детского возраста, но держалась куда увереннее нового градоначальника.
Его любимая ведьма?
От нее чем-то сильно пахло. Лет через двадцать этот запах станет невыносимым.
– Все вы слышали дурные вести, – начал Кадо, – и имели время подумать. Я выработал свой план, но готов выслушать любые предложения. Есть желающие? Нет?
Эйзел изучал Сулло и его ведьму, а сам все время чувствовал на себе взгляды Фа'тада и других дартарских командиров. Он делал вид, что не замечает их внимания, и пытался подражать сонному равнодушию прочих телохранителей, стараясь при этом не упустить ничего важного.
– Офицеры полковника Бруды, – продолжал Кадо, – нанесли на карту известные нам передвижения противника. Собственно говоря, мы знаем лишь, что турки сейчас западнее Агадара и движутся в направлении Кушмарраха, не удаляясь от побережья. Полковник Бруда разослал разведчиков – и по суше, и по морю, но нам предстоит встретиться с врагом на несколько дней раньше, чем будут получены их сообщения. Фа'тад, как вы полагаете, хватит ли у турок смелости нарушить границы дартар?
Один из дартар перевел старому воину вопросы Кадо, хотя ак-Акла отлично понимал по-геродиански. Но такие уж у них с Кадо игры – Фа'тад требует переводить ему каждое слово, генерал обращается к нему просто по имени, без почетных титулов. Ал-Акла что-то отрывисто рявкнул.
– Нет, если надеются вернуться домой целыми и невредимыми и не растерять по дороге добычу, – дипломатично перевел дартарин ответ командира.
– Я того же мнения, – подхватил Кадо. – Скорее всего их цель – разбой и грабеж, они не ищут открытого сражения. С другой стороны, я тоже вовсе не рвусь в бой. Итак, мы будем продвигаться по побережью навстречу туркам небольшими перегонами и гнать их обратно, откуда пришли. Фа'тад, мне нужно пятнадцать сотен всадников – на конях. Я уже говорил генералу Лусилло, что он получит двадцать пять сотен из двенадцатого полка. Вы должны подготовиться к выступлению в кратчайшие сроки. Как только закончится погрузка и будут укомплектованы экипажи, корабли тоже выйдут в море. Вы обеспечите прикрытие с берега.