Kniga-Online.club

Брайан Ламли - Дом Дверей

Читать бесплатно Брайан Ламли - Дом Дверей. Жанр: Романтическая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да, – кивнул Джилл. – Не думаю, что они используют колеса. Как ты видишь принцип работы любой машины или механизма?

Тарнболл пожал плечами.

– Ты кладешь в нее немного топлива, – сказал он. – Из него получается энергия, которая заставляет машину сделать быстрее какую-то работу, которую ты бы делал намного дольше при помощи грубой физической силы.

– Верно, – согласился Джилл. – Мы построили машины, которые работают по тому же принципу, что и наш организм. Мы едим «топливо», а потом превращаем его в энергию. Соответственно, мы понимаем принцип работы этих машин. Они работают по тому же принципу, что и мы. Но что было бы, будь мы разумными растениями? Ведь тогда принцип работы наших машин был бы основан на фотосинтезе?

– Солнечной энергии? – удивился Тарнболл. – Ведь мы потребляем ее.

– Об этом я и говорю, – продолжал Джилл. – Но разве все разумные расы не строят машин по своему образу и подобию? И эти машины функционируют так же, как их организмы. Верю, что они именно так и делают… потому что это – естественно. К тому же я видел медузу, которая командует парадом в Доме Дверей! – Он резко развел руки. – Эта тварь в основном состоит из жидкости, так же, как ее машины. Нет ни переключателей, ни рычагов управления, потому что у этой твари нет сил, чтобы двигать рычаги. Так каким же образом она отдает приказания? Мысленно! Каждая из их молекул обладает «разумом». Машины, словно полипы: каждая маленькая часть обладает индивидуальными свойствами и, кроме того, свойствами для длительного существования как часть целого организма.

А если инопланетная машина действует по принципу полипов…

– Так ты считаешь, что мы стали пленниками разумного комка грязи?

– Я же говорил, что видел его, – сказал Джилл. – Это ведь я точно тебе говорил! Единственное его слабое место – физическая слабость… – Джилл сделал паузу и нахмурился.

– Ты что-то говорил о… – Да?

Джилл похрустел пальцами.

– И еще о воде, бегущей вверх по склону холма! Помнишь, как Баннермен улетел по вертикальной шахты из лабиринта Варре? Антигравитация!

– Что?

– Он сделал себя невесомым. Теперь задумайся об этом: полуисправные машины, сделанные из «разумной» жидкости, которая может контролировать гравитацию. Как они работают? Бог знает, но они работают! И тебе лучше в это поверить!

– Да? – удивился Тарнболл.

– Я не в состоянии все это доходчиво объяснить, – ответил Джилл, покачав головой.

Тарнболл в ответ тоже покачал головой.

Спустившись в низину, Джилл сел на камень, залитый косыми солнечными лучами, и дал своему разуму поплыть, врезаться в огромный кристалл. Выло много вещей, о которых он хотел спросить инопланетный механизм. Главное, как правильно задать вопрос…

* * *

Постепенно вечер начал превращаться в ночь, а Джилл все еще сидел на камне. Тарнболл наблюдал за ним почти два часа, прежде чем оставил его и полез назад на отрог поджидать остальных. Даже не понимая, что пытается сделать Джилл, агент сознавал важность происходящего и не хотел мешать. А потом он подумал, что, быть может, даже его присутствие может отвлекать внимание. На самом деле Джилл полностью отрешился от реальности и не заметил, когда Тарнболл покинул его. Барни лежал, сложив голову на лапы, и тихо скулил, наблюдая за медитирующим Джиллом. Пес был совершенно уверен, что вскоре они покинут это место, но понимал, что теперь он и Джилл стали единой командой.

С вершины отрога Тарнболл увидел Андерсона, который, шатаясь, преодолевал последний крутой подъем, следуя тем же маршрутом, что и ранее. Массивный, несмотря на тяготы, через которые ему пришлось пройти, Андерсон всего лишь остановился у подножья отрога, увидел агента, кивнул ему и полез наверх. Тарнболл подумал, что министр не так уж плохо провел время. В любом случае он полностью обновил свой гардероб.

Полная, огромная, изъеденная кратерами луна поднималась из-за гор. Ее исщербленный диск был оранжево-желтым. Она медленно переползала через горизонт, и Тарнболл порадовался этому обстоятельству. В мире, похожем на этот, полная луна выглядела очень впечатляюще.

Тарнболл посмотрел на Джилла, сидящего на камне. Рядом с экстрасенсом возвышался огромный тусклый кристалл, наполовину утонувший в собственной тени. Агент допускал, что может удрать отсюда через одну из девяти дверей, но в то же время знал, что некоторые из дверей очень опасны. Однако, как и все остальные, он был уверен, что воспользуется дверью в последнюю очередь. Всегда существовал шанс, что следующее место окажется много хуже того, где он сейчас находится. Также он не терял надежды, что даже те, кто «погиб», могут вновь объявиться.

Услыхав под ухом пыхтение Андерсона, Тарнболл перевел взгляд от Джилла на министра, который оказался всего в нескольких шагах. Агент протянул руку, Андерсон подняв голову, посмотрел на него и принял помощь. Слишком поздно Тарнболл встретился взглядом с Андерсоном. Министр пулей взлетел вверх и вцепился в горло агента обеими руками.

– Кто я? – Пена выступила в уголках рта Андерсона, с силой безумца сжимая его горло. – Ты скажешь мне это, жалкий негодяй! Кто… я?

Тарнболл оторвал его руки от своего горла и развел их в стороны, и пока Андерсон, покачиваясь на краю, пытался восстановить равновесие, агент ударил его по лицу. Каким-то образом Андерсон избежал удара, упал на Тарнболла, и они, колотя друг друга, покатились вниз по склону, увлекая за собой груду камней и поднимая тучу пыли.

В тот же самый миг Джилл почувствовал, как последние лучи солнца растаяли. Он по-прежнему сидел на валуне и внимательно следил за тем, как длинные тени пятнами скользят по низине. Становилось все темнее. Потом Джилл поднял взгляд и увидел, как Тарнболл поставил Андерсона на ноги, а потом угостил его двумя ударами: первым в живот – от него министр согнулся вдвое; вторым – в челюсть. Последний удар заставил толстяка вновь распрямиться. Казалось, на мгновение Андерсон пришел в себя.

Скованный после долгой медитации, Джилл поднялся на ноги… и застонал. Барни тоже зарычал, но по иной причине. Он почувствовал что-то в воздухе, что-то неприятное. Нет, пес не ошибся.

Полная сверкающая луна выскользнула из-за гор и поплыла по небу, словно плоское, полуразложившееся лицо. Откуда-то издалека донеслось завораживающее душу завывание, которое не могло издать ни одно человеческое горло…

Глава сорок пятая

Джилл и Барни подошли к Тарнболлу, живописно возвышавшемуся над распростертым на земле Андерсоном.

– И что все это значит по вашему? – поинтересовался Джилл.

– Когда я в первый раз увидел его новый костюм, то решил, что наш министр, должно быть, неплохо провел время, – начал агент. – Но мне сразу показалось: что-то в Андерсоне неправильно. Оказалось, рассудка у него меньше, чем у Шляпника. Он мне в горло вцепился. Он пытался убить меня!

Сумерки сгущались, и к волчьему эху присоединились другие голоса.

– Присмотри за ним, – попросил Джилл. – Может быть, еще удастся его вытащить. А для Анжелы будет все потерянно, если я не успею. Последний раз, когда я ее видел, она была в миле позади Андерсона. Если бы она двигалась быстрее, чем он, то уже была бы здесь. Я пойду, помогу ей. Встретимся с обратной стороны кристалла. Но если мы с Анжелой…

– Удачи тебе, Спенсер… – перебил его Тарнболл. Джилл поднялся на отрог, а потом стал медленно спускаться по склону, обращенному к пустыне. То и дело он останавливался и осторожно выходил на лунный свет, чтобы его силуэт был хорошо виден.

– Анжела! Сюда! Иди ко мне! – звал он.

Его голос далеко разносился над пустыней и эхом возвращался обратно. А потом откуда-то со стороны гор донесся ее голос:

– Спенсер! Я здесь…

Сумерки – плохое время суток для наблюдения: искаженные тени, обманчивые расстояния. Джилл увидел бледный силуэт, движущийся среди теней скал в двухстах ярдах вниз по склону. В пустыне он пробежал бы это расстояние менее чем за тридцать секунд. Здесь, в обманчивом бледном свете, даже зная, куда идти, можно было легко сломать ногу или сорваться вниз. Но Джилл не мог позволить себе бесполезно тратить время.

– Барни, – обратился Джилл к псу. – Я иду вниз. Она уже рядом. Если хочешь, то пошли, или возвращайся к Тарнболлу.

Джиллу было бы очень жаль, если пес, самостоятельно выживавший так долго в чужом мире, обрел бы смерть в пасти двоюродных братьев человека только потому, что нашел себе нового хозяина.

После этих слов Джилл соскользнул вниз по каменной осыпи, балансируя на пятках; чтобы сохранить равновесие, он широко расставил руки. Барни отправился вслед за ним. Спускаясь, Джилл периодически притормаживал, нарочно сталкиваясь с неясно вырисовывающимися во тьме валунами. Несмотря на синяки, это помогало притормозить, и расстояние между ним и бледной фигуркой, взбирающейся вверх по склону, быстро сокращалось. Наконец, в очередной раз выскочив из-за валуна, он оказался прямо перед целью. Они встретились… и оказалось, что по склону поднималась отнюдь не Анжела.

Перейти на страницу:

Брайан Ламли читать все книги автора по порядку

Брайан Ламли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дом Дверей отзывы

Отзывы читателей о книге Дом Дверей, автор: Брайан Ламли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*