Андрэ Нортон - Сокровище таинственной расы
– А ты, гляжу, поверил всем моим россказням, – Джоктара утомили дотошные расспросы, его терпение висело на волоске.
Летчик снова расхохотался:
– Мальчик, ты бы не смог солгать при всем своем желании. Ведь когда ты начал просыпаться, я дал тебе порошок истины.
Здоровая рука юноши гневно сжалась в кулак.
– А иначе нельзя было? – голос был тихим и ровным, но глаза извергали молнии.
– На этой планете – нельзя, если не хочешь нарваться на лазутчика компании. Принять что-нибудь на веру – значит, попасть в лапы к промышленникам.
Хотя объяснения летчика выглядели убедительно, ярость Джоктара не остыла.
– Кто ты такой? – процедил он.
– Мое имя Рисдайк. Но оно тебе ничего не скажет.
Не в силах побороть искушение побольнее уколоть летчика, Джоктар спросил:
– Вычеркнут из списков?
Потемневшее лицо Рисдайка показало, что стрела попала в цель. Но он сумел сдержаться и ответил почти спокойно:
– Ты угадал, вычеркнут.
Затем, вставая, бросил:
– Отдыхай. Позже с тобой поговорит шеф.
Уходя, он выключил атомную лампу, чтобы Джоктар мог уснуть. Но сон не шел к юноше. Он рылся в памяти, как игрок в колоде карт, пытаясь найти счастливую комбинацию. Но как ни бился, связной картины не вырисовывалось.
Смутно, как в полузабытом сне: большой звездный лайнер; женщина, произносящая какие-то слова, то ли ему, то ли сама себе... О чем она говорит? Об осторожности, об опасности, которая исходит от больших мужчин в красивой форме.
Что это были за люди? Полиция? Может, они были в серо-серебристом, как тот офицер на Э-станции? Наверное, наркотик, названный летчиком «порошком истины», что-то сдвинул в его памяти, разбудил отголоски упавших на самое ее дно впечатлений. Он твердо знал, что серая форма – опасность, он ее ненавидит и боится. Но почему?
Откуда-то пришла уверенность, что летчик знает что-то такое, что могло бы отдернуть таинственную завесу в его сознании. Ему что-то говорили звуки имени... Рисдайк... И этот странный язык... В каком мире узнал его космопроходец?
Он сказал непонятную фразу после того, как юноша назвал себя. Джоктар никогда особо не задумывался о своем имени. Большинство людей носят двойные имена, это так. Но на улице, где он рос, хватало короткой клички. Джоктар... знакомое сочетание звуков как-то по особому звучало, гулко отдаваясь в усталом мозгу, который уже погружался в сон...
Два последующих дня юноша напрасно ждал Рисдайка, чтобы спросить его о многом, но тот не приходил. За Джоктаром – не слишком умело, но старательно – ухаживал незнакомый мужчина. Он был не словоохотлив, лишь иногда бросал короткую фразу насчет погоды в долине. Но стоило Джоктару случайно упомянуть о хищнике, напавшем на него из пещеры, как «сиделка» преобразился: он обрушил на юношу поток самой разной информации о животном мире Фенриса, о нравах и повадках здешнего зверья.
Слушая Руза, Джоктар все яснее понимал: то, что его путешествие было более или менее благополучным – редчайшее, дьявольское везение. Чем иначе объяснить, что новичок, незнакомый с особенностями Фенриса, сумел пережить и страшную бурю, и нападение зазаара?
– По твоим поступкам ясно: ты – прирожденный охотник, – заявил Руз. – Когда твоя рана затянется, я возьму тебя на настоящую охоту.
– Разве вам не хватает того, что есть на складах компании, которые вы грабите?
– Нет, мы должны охотиться. Даже для того, чтобы купить оружие и снаряжение, необходимое для успешного налета, нужны деньги. Наши деньги – это пушнина. Кроме меня, здесь еще пятеро охотников, а сбытом мехов занимается шеф: уж он не продешевит, торгуясь со скупщиками.
– Спасибо за хорошую аттестацию, Руз.
Джоктар узнал голос, хотя никогда не видел лица его обладателя. На пороге хижины стоял налетчик, возглавлявший нападение на склад. Тот самый, что переодевался в форму компании. Он был на несколько дюймов выше Рисдайка, суше и стройнее, чем увалень Руз. Вошедший присел на край постели Джоктара.
– Я слышал, ты решил идти с Рузом в горы?
– Не сомневайся, шеф, парень хорош, – горячо заговорил охотник. – Ведь он выдержал бурю и победил зазаара!
Шеф задумчиво кивнул:
– Ты прав, Руз. Он хорош настолько, что это мне кажется даже странным. Впрочем, каких чудес на свете не бывает... Кауто файврил оруто...
Опять слова на непонятном языке, и опять они что-то всколыхнули в мозгу Джоктара.
– Я не понимаю...
Шеф разочарованно вздохнул:
– Выходит, ты не... Жаль. Хотя... Может, со временем прояснится? Как знать... Ну ладно. Зашел тебя поблагодарить за снежок, которым ты так вовремя запустил в склад. Догадываюсь, что ты не в ладах с компанией, так?
– Зачем ты спрашиваешь? По-твоему, я мог поступить иначе?
– Если бы ты их предупредил, то получил бы свободу.
– Ты это серьезно?
Уловив в голосе юноши сомнение, шеф улыбнулся:
– Ты прав, вряд ли их благодарность была бы настолько щедрой, это не тот народ...
– Я так и понял, улица научила меня не верить властям.
– Твой опыт тебя не подвел. К тому же тебе сверхъестественно везет. Один из тысячи ухитряется убежать, а среди беглецов только одному из пятисот удается прожить больше недели.
– Да, нелегко тебе пополнять свою банду.
– Среди нас только двое эмигрантов. Остальные или свободные охотники, или люди без прошлого.
–?..
– Они никому не обязаны объяснять, кем были раньше и почему оказались здесь.
– Всех вас объединяет ненависть к компании?
– Не к компании, – покачал головой шеф. – Без шахт Фенрис остался бы голой пустыней. Но у промышленников грабительские, варварские методы. Шахты занимают ничтожную часть территории планеты. Компании добывают и вывозят алибит. И все. Больше они ничего не хотят знать. Их не устраивает, что на Фенрисе живут еще люди. Они гоняют туда и обратно корабли, но не привозят ничего, что нужно нам. Под их нажимом наложен запрет на посещение планеты туристами, торговыми кораблями. Такая изоляция позволяет им нещадно и безнаказанно эксплуатировать эмигрантов.
Ведь если рядом с шахтами вырастут города свободных людей, будет налажено регулярное сообщение Фенриса с другими мирами, компаниям понадобится в сотни раз больше охраны и дорогих заградительных устройств, чтобы не дать разбежаться эмигрантам. А сейчас лучший сторож – сама планета, где человек может существовать только в порту или на шахтах.
Им нужен алибит – и только алибит. А нам нужно, чтобы это была планета для людей. Да, климат здесь суров, долгая зима жестока. Но второе поколение поселенцев уже сможет жить в этих условиях. Человек – очень приспособляемое существо, и ты пример этому. И кое-чему другому...
– Чему именно? – Но пролить свет на туманные намеки собеседника Джоктару не удалось: шеф резко поднялся и покинул хижину.
Кодированная связь между Кронфильдом и Морле.М: Разведчики ни причем, они вышли на нашего человека случайно. Тот, кто взял диск, действительно был уверен, что наш предмет причастен к смерти напарника. Он служит в Третьем секторе, никогда не имел контактов с Пятым сектором, никогда не видел Леннокса. Этого человека можно исключить из нашей схемы.К: Радует хоть то, что схема сократилась на одну позицию. Ты внедрил агента к Керну?М: Попытался. Керн – один из тех боссов, у которых в руках и улица, и власти. Даже служба порта предпочитает не связываться с ним.К: Кто все же спровоцировал Э-облаву?М: Темное дело. Началось, вроде бы, с благословения самого Керна: ему хотелось убрать кого-то, кто вышел из доверия. Но затем события повернулись неожиданно для него: Э-люди устроили чистку по всем правилам. Знаю абсолютно точно, что избавляться от нашего предмета босс не хотел, он внес за него выкуп, как и еще за десятерых, схваченных в облаве.Об истории предмета: Худд разнюхал, что когда-то у Керна появилась женщина с малышом. Она оказалась больной и вскоре умерла, якобы от своей болезни. Так это или нет – не столь важно теперь. Ясно одно: ребенок тот самый. А есть ли сообщение с Фенриса?К: Его пытался купить с торгов человек Тома, но вынужден был отступиться, чтобы не привлекать к себе внимания. О нашем предмете предупреждены охотники. На планете кое-что готовится, быть может, когда каша заварится, удастся под шумок вытащить парня оттуда. Поступила непроверенная информация о появлении какого-то весьма бойкого молодого человека. Если это наш, то мы еще намучаемся с ним. Но заполучить его мы должны, чего бы это не стоило. А дубы в мундирах только ставят нам палки в колеса, чтоб они сгорели!
Сообщение в офис Тарбанд Майнинг Компани, Проект 65, Фенрис.Склад в Голубых горах разгромлен шайкой преступников. Собираемся организовать карательную акцию. Можем ли мы рассчитывать на помощь патруля?Ответ из офиса:Не предпринимайте никаких акций. Ситуация изучается Комитетом в Центре. Нельзя допустить шума. Запомните: никакого шума, пока на Локи находится советник Куллан.
7