Алла Несгорова - Я, дракон (сборник)
Барон повернулся к своему герольду, повелительно взмахнул рукой. Тот опять протрубил в рог. Раздался пронзительный скрип колес – тот самый, что был слышен ранее, и из-за холма выехала огромная телега, запряженная несколькими парами могучих быков. На телеге возвышалась клетка из толстых бревен, а в клетке сидел угрюмый дракон.
Драконица. Размерами она была поменьше Фламифера, со светлой чешуей, тонкой, горделивой шеей, узкими крыльями.
– Если ты, не пользуясь бесчестными приемами, изложенными выше, одолеешь меня, то второй дракон будет отпущен на свободу, – громогласно объявил барон.
Тут молодой рыцарь, до тех пор просто слушавший, решил, что пора и ему сказать свое слово. Выехав вперед, он поднял руку, показывая, что желает говорить.
– Я – лорд Гай Готтард из маленького королевства у края земли, – представился он. – Еду я ко двору принцессы, и милорд дракон учтиво встретил меня и предложил свою помощь. Более того, дракон сей, как я понимаю, еще не успел сотворить какого-либо злодеяния. Он лишь попросту ждал свою спутницу. Ты же, барон, чтобы предстать героем в глазах принцессы, хочешь погубить безобидное существо, коварно не позволив ему постоять за себя, так как его дама захвачена тобой в плен.
Сопровождавшие барона люди с неподдельным любопытством придвинулись ближе (в том числе и принцесса, как отметил сэр Гай).
Вислоусый фон Бранкфурт пренебрежительно рассмеялся, махнув рукой.
– Стоит ли доверять дракону, мой юный друг? Они настолько подлы и коварны, что всегда готовы ударить в спину.
– Им нет нужды бить в спину, – тихо, но твердо заявил юноша, побледнев. – Каждому ясно, что дракон всегда способен победить человека один на один и лицом к лицу – если, конечно, не лишить его всех возможностей причинить вред. И вообще, для истинного рыцаря подвиг – защита слабых и беспомощных. А вы напали на слабую и беззащитную драконицу и хотите в придачу убить ее ни в чем неповинного спутника.
– Глядите, принцесса, – благодушно заявил барон, – как этот юный рыцарь красуется перед вами. Его не интересует, что этот, как он выражается, невиновный дракон завтра может испепелить посевы и разрушить дома. Все, что нужно этому сэру Гаю – чтобы вы благосклонно посмотрели на него.
– Ну и подлец же вы, барон! – воскликнул юноша.
С этими словами он сорвал с руки перчатку и бросил в лицо барону.
Прямо в ухмылку под сивыми усами.
И попал.
Виллибальд фон Бранкфурт продолжал ухмыляться.
– Не лезь не в свое дело, рыцарь! – пророкотал дракон.
И тут, наконец, заговорила принцесса.
Голосок ее был кристально чист и звенел, как весенний ручеек.
В обладательниц таких голосков влюбляются сразу же и навеки.
Впрочем, сэр Гай влюбился в нее еще раньше.
– Как помнишь, дорогой барон, еще вчера вечером я сказала, что не в восторге от твоей идеи. Она пахнет чем-то… несъедобным. И сейчас все больше убеждаюсь в своей правоте.
– Но, моя принцесса… – попытался возразить фон Бранкфурт.
Принцесса не пожелала его слушать и продолжила:
– А потому полагаю, что более справедливым будет, если ты ответишь на вызов сэра Гая. Буде сей юный рыцарь победит, проблема разрешится сама собой: дракон и его подруга получат свободу. Иначе же мы устроим справедливый королевский суд, и там ты повторишь все свои претензии к лорду Фламиферу. Вот слова той, в ком течет королевская кровь!
И она с вызовом посмотрела на барона. А затем, уже с интересом – на сэра Гая.
Сэр Гай, ясное дело, вовсю рвался в бой. И даже конь под ним рвался в бой. Может быть, он тоже был очарован прекрасной принцессой?
Птицы, наконец рассевшиеся по ветвям, с любопытством поглядывали на дорогу, вдруг обернувшуюся ристалищем.
Барон фон Бранкфурт выглядел совершенно разочарованным. Наверное, он считал, что победа в борьбе за руку принцессы им уже достигнута. А тут происходят такие досадные события… Впрочем, барон был рыцарем и принял вызов сэра Гая.
Благородные соперники разъехались на некоторое расстояние. Затем они склонили копья, прикрылись щитами и по сигналу королевского пажа помчались навстречу друг другу. Ветер задорно развевал плюмажи на их шлемах.
Удар!
Зрители ахнули. В том числе и принцесса. А также и дракон.
Потому что копье барона фон Бранкфурта, ударившись о щит сэра Гая, с треском сломалось.
А копье молодого рыцаря выдержало удар о сине-желтый щит барона. Сам же барон удара не вынес и вылетел из седла.
Упал он явно неудачно и остался лежать, не двигаясь.
Сэр Гай легко соскочил с коня и, лязгая доспехами, подбежал к поверженному противнику. Юный рыцарь убедился, что барон вполне жив, однако сильно ушибся, а потому подняться не может. Ему пришлось помогать.
Виллибальд фон Бранкфурт стянул с головы шлем с изрядно запылившимся плюмажем. Стало видно, что его лицо мрачно, как туча. Роскошные сивые усы печально повисли, словно флаг сдавшегося города за мгновение до того, как он будет спущен.
– Победа присуждается сэру Гаю! – звонко объявила принцесса.
И при этих словах юноше стало очень радостно.
Среди людей барона послышалось недовольное ворчание, быстро, впрочем, утихшее.
– Освобождайте драконицу, барон, – сказал сэр Гай, улыбаясь.
– Освобождай, – рыкнул негромко, но внушительно дракон Фламифер.
Барон, не сказав ни слова, взмахнул рукой. Несколько его людей тотчас же отворили тяжелые ворота клетки, позволяя драконице выбраться наружу. Она осторожно расправила крылья и медленно направилась в сторону Фламифера.
Дракон скорчил на морде подобие усмешки.
– Ну что ж, сэр рыцарь, – сказал он. – Я предлагал тебе свою помощь, да вышло так, что это ты помог мне. Надеюсь, и я тебе однажды пригожусь. Большое драконье спасибо.
– Спасибо, – негромко повторила вслед за ним драконица и изящно поклонилась.
Затем оба дракона взлетели и, покружив над дорогой, где стоял отряд, направились в сторону уже заходящего солнца. Сэр Гай и принцесса махали им вслед.
Наконец, летающие ящеры скрылись из виду. Солнце скатилось по небосводу до самых верхушек высоченных елей. Задувал легкий вечерний ветерок.
– Ну что ж, – неожиданно хрипло пробормотал барон. – Придется делать все иначе.
Сэр Гай и принцесса одновременно с удивлением посмотрели на него.
Фон Бранкфурт что-то рявкнул, и один из его людей мгновенно приставил к тонкой шейке принцессы длинный кинжал.
Сэр Гай схватился за меч, но барон предостерегающе воскликнул:
– Стой, юноша! Ты же не хочешь, чтобы прекрасной принцессе был причинен какой-либо вред?
– Ну и подлец же ты, барон, – ответил молодой рыцарь, роняя клинок обратно в ножны.
– Эту реплику, – ухмыльнулся фон Бранкфурт, – я сегодня уже слышал. Однако, ситуация-то изменилась. Тем более, что вашего крылатого заступника рядом теперь нет.
– Барон, как ты посме… – слабо засопротивлялась принцесса, но ей тут же умело заткнули рот аккуратным кляпом из ее же шелкового шарфика.
– Что вы делаете! – возмущенно и беспомощно вскричал сэр Гай.
– Собственно говоря, – барон подъехал к сэру Гаю чуть ближе, – это не твое дело. Но вообще-то я попросту хочу жениться на этой девочке и получить свои полкоролевства. Хотелось бы сделать это легально. То есть по закону. Для чего мне и пришлось ловить треклятых драконов. Да вот все как-то некрасиво сорвалось. Ну да ладно – не прошло с драконом, выйдет с принцессой. Отыщем какого ни на есть попа, он нас скоренько обвенчает. Папочке-королю не останется ничего другого, кроме как признать нас мужем и женой – иначе с его дочуркой случится что-нибудь эдакое.
– Кажется, барон, ты ошибаешься! – неожиданно раздался чей-то голос из кустов.
Все повернулись на голос.
На дорогу неторопливо выбрался высокий статный пожилой человек в кожаном колете, сапогах для верховой езды и поношенном дорожном плаще – герб на этом плаще был какой-то странный.
Сэр Гай мгновенно понял, что все, кроме него, с этим человеком знакомы. Среди людей барона и свиты принцессы пронесся шепоток. Принцесса и не пыталась скрыть радость, хотя ей и мешал кляп. Вислоусый барон недовольно нахмурился.
– Барон фон Бранкфурт, – холодно и властно сказал новоприбывший, – за измену короне и покушение на жизнь королевской дочери ты арестован.
Барон рассмеялся – почти истерически. А рыцарь, наконец, начал догадываться, кем был этот человек.
– Мой король, – хмыкнул фон Бранкфурт, – если позволено мне будет дать совет, не королевское это дело, сидеть в кустах. Лучше было послать вооруженный отряд. А при теперешнем положении условия диктую я. Здесь только ты, твоя дочь, юный глупец да несколько слуг. А у меня – два десятка воинов. Может быть, мы вместе проследуем в мой замок и там поговорим о свадьбе?
Король, однако, нисколько не потерял уверенности в себе.
– Как я сказал, ты ошибаешься, барон.
Сказав это, король поднес к губам рог и звонко протрубил. По лесу прокатилось эхо.