Джон Мур - Плохой Принц Чарли
— Кэтрин? С тобой все в порядке?
Она захлопнула дверь перед его носом.
Шепот за спиной стал громче. Чарли развернулся. Шепот немедленно прекратился, но его чуть не снесло физически ощутимой волной враждебности, исходящей от защитниц Кэтрин. Все как одна, они скрестили руки на груди и сверлили его взглядом.
— О, ради бога, — пробормотал Чарли и отправился на защитный вал.
* * *Привидение плыло вдоль парапета. Воль каменных перил завывал холодный ветер, но призрак его не чувствовал. С момента своей смерти он постоянно ощущал холод. Ему не нравилось быть мертвым. Все бы отдал за один день жизни, чтобы насладиться дыханием и выпивкой в окружении подхалимов, льстецов, подпевал и пресмыкающихся лизоблюдов, как и положено королю. Правил себе маленьким, но перспективным, королевством. И вдруг ни с того ни с его на него обрушивается постоянный озноб, у него появляется чувство, словно он не может дышать (конечно, не может, и это весьма неприятное чувство) и он вынужден бродить в одиночестве на крепостных стенах. Дважды ему удалось на несколько минут проникнуть внутрь замка. Там он увидел себя в зеркале, и зрелище показалось ему удручающим. Он не ненавидел носить белое. Это его полнило.
Его единственным утешением было то обстоятельство, что в свою последнюю ночь жизни он уснул с бутылкой в руке. По крайней мере, она и теперь осталась с ним. Он сделал глоток и подул на руки, чтобы их согреть. Это действие не произвело ровным счетом никакого эффекта.
Голос позади него произнес:
— Куда направляешься, призрак?
Привидение подпрыгнуло в воздухе на полметра.
— Черт побери, Чарли, — сказало оно раздраженно. — Не смей так подкрадываться ко мне.
— Я не подкрадывался. Это по твоей части — дрейфовать в тишине и свечении.
— Эх, тебе не понять. Что это ты весь в черном? Нет, дай я угадаю. Ты решил стать ниндзя, верно?
Принц оглядел себя сверху донизу и слегка удрученно пожал плечами.
— Да. Совершенно верно. Отец, сейчас холодно, темно, ночь на дворе, у меня был трудный день, я устал. Давай покончим с этим. Ты позвал меня, чтобы сообщить нечто важное, и я надеялся, не для того, чтобы обсуждать мои пристрастия в одежде. Выкладывай, что там у тебя.
— Не торопи меня, Чарли. Это важно, — призрак сделал глоток из бутылки. — Ты, конечно, не догадался принести что-нибудь выпить, а?
— Я бросил пить, когда уехал из Дамаска. От алкоголя я становлюсь вспыльчивым и раздражительным.
— Ах, вот в чем дело. Ладно, я не намерен повторять дважды, поэтому слушай сюда.
Призрак упер одну руку в бок, а второй изобразил нечто, что должно было бы символизировать драматический жест, но бутылка в его кулаке несколько уменьшила эффект. Он произнес:
Лишь тонкий серп луны и ночь, что звезд полнаСвидетели секрета, что хочу открыть яОтправился я в дальний край с названьем НодИ встретил смерть свою от рук злодеяПока я пребывал в блаженном царстве сновПроклятый яд по венам вдруг потекСворачивая кровь…
— Что за бред ты несешь? — перебил его Чарли. — Ты пытаешься сочинить пятимерный ямбический стих?
— Тихо! Я мертв, и принес тебе весть из потустороннего мира. Конечно, это белые стихи. Существуют определенные правила их сочинения.
— Слушай, оставь это для открытых поэтических чтений Общества Ритуального Чаепития.
Король мгновенно сменил тему.
— Что такое происходит с этими кафе? — пробормотал он. — Они все заполонили. Шеллак и три пенса за чашку кофе мокко фрапучино? У людей что, денег куры не клюют?
— Мы можем вернуться к делу?
— Чарли, я умер не естественной смертью, — Чарли сочувствующе на него посмотрел. — Меня отравили, сынок.
— Я не удивлен. Я как раз подозревал алкогольное отравление.
— Это был не алкоголь!
— А, тебя укусила змея?
— Две змеи. Паккард и Грегори. Мои собственные братья. Они влили яд — сок белены — мне в ухо, пока я спал.
— Ты не шутишь? Он на самом деле действует? — Чарли похлопал себя по карманам в поисках карандаша. — Дай-ка я запишу, вдруг когда пригодится. Сок белены?
— Черт побери, Чарли! Твои дядья меня убили!
— И правильно сделали. Им вообще надо было убить тебя несколько лет назад. Жаль, я до такого не додумался.
Призрак изумленно уставился на него.
— Твой повелитель и отец был подло убит. Твой долг отомстить за мою смерть. Что ты собираешься предпринять?
— Наградить орденом? Нет, слишком откровенно. Скорее всего, пришлю благодарственное письмо и бутылку вина.
— Чарли…
— Отец, я задаю себе вопрос. Что потерял Дамаск в результате твоей смерти? И знаешь, ничего не приходит на ум.
— Значит, ты тоже против меня, — произнес призрак с горечью в голосе. Он с отчаянием поглядел за крепостную стену.
— Я для тебя никогда не существовал.
— Что? Чем я заслужил подобный упрек?
— Ты должно быть шутишь. Все перечислить, или только десяток основных причин? Начнем с того, чего ты не сделал. В частности, ты не женился на моей матери.
Призрак приложил все усилия, чтобы выглядеть невинной жертвой.
— Так вот что тебя беспокоит, Чарли? Ну, я вряд ли первый мужчина в королевстве, который завел ребенка вне брака.
— Ты выгнал ее из замка. И угрожал смертью, если она еще хоть раз попадется тебе на глаза.
— Я это сделал по ее собственной инициативе. Чтобы не пошли слухи.
— Слухи! Ты при всех унизил ее! Назвал шлюхой и проституткой!
— Грязная ложь! Честно, Чарли, ты же знаешь, у короля всегда есть противники, готовые втоптать в грязь его репутацию. Тебе стоит хорошенько думать, прежде чем верить подобным историям. Где ты вообще набрался такой ерудны?
— От тебя. Когда ты напивался и начинал хвастаться перед дружками своими любовными похождениями.
— Хм, ладно, что поделать, если ты был такой прыткий и все слышал. Но я признал тебя как сына, не так ли? Тебя ведь зовут Принц Чарли, а?
— Ты чертовски хорошо знаешь, что это не официальный титул. Ты не признавал меня своим сыном до тех пор, пока все жители королевства не стали называть меня принцем Чарли, когда стало очевидно, что я твоя вылитая копия.
— Не уходи от темы, — сказал призрак, меняя тему разговора. — Ты сюда явился только для того, чтобы поныть о своем несчастном детстве? Я говорю тебе о том, что Паккарду и Грегори нельзя доверять. Они что-то задумали. Ты должен предупредить нового короля.
— Предупредить нового короля?
— Правильно. Скажи ему, чтобы был начеку. Кстати, кого они выбрали? Ричарда? Скорее всего именно его.
— Я тоже так думал, — ответил принц. — Но нет. Они предложили кое-кого другого.
— Готов поклясться, это Джейсон. Я не удивлен. Всегда считал его идиотом. Такой парень им как раз подходит.
— Ты так думаешь?
— О, да. Я знаю своих братьев, они обязательно выбрали бы тупого болвана, которым легко управлять. Вот почему ты должен действовать быстро. Сходи к тому безмозглому кретину, которого они посадили на трон, кто бы он ни был, и уговори прийти сюда, на крепостную стену, чтобы я мог рассказать ему о…
— Это я, — сказал Чарли.
— Мы все время говорим о тебе. Как я уже сказал, приведи этого дурака сюда, я должен с ним поговорить.
— Ты уже говоришь с этим дураком. Это я, Плохой принц Болван.
Призрак вытаращил глаза.
— Забавно. Почему ты?
— Спасибо за доверие, па. Позволь мне спросить кое о чем. Ты сказал, что был убит, пока спал в своей постели, верно?
— Верно.
— Кем-то, кто влил яд тебе в ухо. Пока ты спал, верно?
— Верно.
— Отлично. Но если ты спал, откуда ты можешь знать, кто отравил…
Призрак с презрением фыркнул.
— Я знаю, потому что… потому что… Я призрак, черт возьми. Призракам известны такие вещи.
— Исчерпывающий ответ. Что ж, призрак, ты сказал, что хотел. Теперь ты свободен. Не стоит больше измученной душе преследовать свидетелей твоей печальной кончины. Ты можешь продолжить путь в заоблачные вершины, куда все мы отправимся после смерти. И так далее, и тому подобное.
Призрак выглядел раздраженным до такой степени, как это умеют делать только привидения.
— Прекрасно. Один только бог ведает, что задумали Паки и Грег, но тебе я доверяю, Чарли. Я должен сообщить тебе еще нечто очень важное.
— Я не желаю это слушать. Чао, — принц повернулся, чтобы уйти.
— Ты слышал? Это важно.
— Уверен, что так оно и есть, поэтому и не хочу ничего слушать. Я знаю, как обычно поступают все привидения. Ты начнешь мне что-то говорить и как только дойдешь до самого главного, исчезнешь, или тебя прервет кто-нибудь, или провалишься, наконец, в ад, оставив меня решать неразрешимую загадку. Так что, забудь. У меня и так полно дел.
— Ты должен найти Тессалониуса.