Игроки с Титана - Дик Филип Киндред
— Джо, ты мог бы отыграть для меня Беркли?
Если бы Шиллинг сказал «да», ему бы этого хватило. Но Джо, помолчав, ответил по своему:
— Возможно. Если кому это и удастся, то только мне. В игровом справочнике есть правило, очень редко применяемое. Оно разрешает двум человекам одинакового пола становиться партнерами по блефу. Давай посмотрим, как отреагирует Лакмен. Мы можем обратиться к вугу-комиссару, который курирует ваш округ, и он введет это правило в действие.
— Нашего комиссара зовут С. Ш. Авансинг, — сказал Пит.
После многих перебранок с этим вугом, он понял, что титаниец не прочь потаскать каштаны из огня.
— Альтернативой может служить временная доверенность на некоторые владения, которые остались у тебя, — задумчиво произнес Джо. — Но я уже говорил…
— Как давно ты практиковался? — спросил его Пит. — Прошли годы с тех пор, как ты сидел за игровым столом.
— Сомневаешься в моем мастерстве? Так проверь меня! И я надеюсь, ты не пожалеешь. Подожди. Кажется, кто-то…
Он отодвинул занавеску и осмотрел торговый зал. На стоянку перед входом опустился еще один автолет. В магазин вошла клиентка-красивая рыжеволосая девушка. Увидев ее, Пит и Джо на время забыли о разговоре. Девушка, ошеломленная беспорядком магазина, бесцельно переходила от стеллажа к стеллажу.
— Я лучше пойду и помогу ей, — сказал Джо.
— Ты ее знаешь? — спросил Пит.
— Впервые вижу.
Помолчав, Шиллинг поправил помятый старомодный галстук и одернул жилет. — Мисс, — сказал он, с улыбкой подходя к девушке, — я могу вам чем-нибудь помочь?
— Наверное, — тихо и застенчиво ответила рыжеволосая красавица.
Она казалась немного смущенной и, избегая пристального взгляда Джо, все время оглядывалась по сторонам.
— У вас есть какие-нибудь записи Натса Котика? — спросила она.
— К великому сожалению, нет, — ответил Шиллинг.
Он повернулся к Питу и сказал:
— Мои дни сочтены. Эта милая девушка пришла сюда за записями Натса Котика.
Огорченно покачав головой, он вернулся на кухню.
— А кто такой этот Котик? — спросил его Пит.
Забыв от изумления о своей робости, девушка воскликнула:
— О Боже! Вы не знаете Натса Котика?
Очевидно, она даже не могла поверить в это.
— Его же каждый вечер показывают по телевидению. Он величайшая звезда всех времен!
— Мистер Шиллинг не имеет дело с поп-музыкой, — сказал Пит. — Он продает пластинки признанных классических певцов.
Операция на хайнсовой железе как бы лишала человека реального возраста. Однако Пит догадался, что перед ним стоит действительно юная особа. Девушке было лет девятнадцать, не больше.
— Вы должны понять реакцию мистера Шиллинга, — с улыбкой сказал ей Пит. — Он старый человек и привык следовать своим привычкам.
— Ладно, кончай болтать, — раздраженно оборвал его Джо. — Просто я не люблю этих нынешних исполнителей рекламных песен.
— Натса слушают все! — возмущенно запротестовала девушка. -
Даже мои родители! А они настоящие стагнаты. Последний альбом Натса, «Гуляй, собачка, гуляй», был продан пятитысячным тиражом! Вы просто очень странные люди. Как раз для гербария в музее.
Потом она вдруг снова стала застенчивой.
— Думаю, мне лучше уйти. Я и так тут долго задержалась.
Она направилась к выходу, и Шиллинг, глядя ей вслед, спросил:
— Скажите, а я вас не знаю? Это не ваше ли фото я видел в разделе новостей?
— Возможно, — ответила девушка.
— Вы-Мэри-Энн Маккарлик, — сказал Джо.
Он повернулся к Питу.
— Это старшая дочь той женщины, с которой ты встречался сегодня. Какое совпадение! Она прилетела сюда в тот же день, что и ты. Помнишь теорию Юнга и Вольфганга Паули о беспричинно связующем принципе?
Джо снова обратился к девушке.
— Позвольте представить вам босса Сан-Рафела. Знакомьтесь, это Питер Сад.
— Привет, — сказала девушка без особого восторга. — И прощайте. Мне пора улетать.
Хлопнув дверью, она побежала к своей машине. Пит и Джо подошли к окну, наблюдая за удалявшимся автолетом.
— Как ты думаешь, сколько ей лет? — спросил Пит.
— Я знаю, сколько ей лет. Об этом писали в газете. Чуть больше восемнадцати. Она-одна из двадцати девяти студентов государственного колледжа в Сан-Франциско. Специализируется по истории. Между прочим, Мэри-Энн была первым ребенком, рожденным в Сан-Франциско после столетней паузы поголовного бесплодия.
Его тон стал мрачным.
— Бог поможет миру, если с ней произойдет какой-нибудь несчастный случай, или если она умрет от неизлечимой болезни.
— Она напоминает мне немного ее мать, — сказал Пит.
— Да, эта девушка ошеломляюще привлекательна, — согласился Джо.
Он с усмешкой посмотрел на друга.
— Я думаю, ты теперь изменишь свое решение и возьмешь в Игру ее, а не меня.
— Вряд ли у нее появится возможность посидеть за игровым столом.
— Ты это в каком смысле?
— Она не будет хорошим партнером по блефу.
— Да уж. Во всяком случае, не лучше меня. Только не забывай об этом, Пит. С кем ты сейчас в брачной паре?
— После проигрыша Беркли меня разлучили с Фрейей. Она теперь миссис Выгода, а я ищу новую жену.
— Но ты должен подыскать себе женщину, которая умела бы играть, — сказал Джо. — Женщину-босса. Иначе следом за Беркли ты потеряешь и Взморье. Подумай, что тогда тебя ждет. Этому миру не нужен второй магазин граммофонных пластинок.
— Честно говоря, я уже не раз задумывался над тем, что буду делать, если потеряю место за игровым столом, — ответил Пит. — Наверное, я стану фермером.
Джо захохотал и захлопал руками по коленям.
— Значит, фермером? А теперь еще скажи: «Я никогда в жизни не был таким серьезным».
— Я никогда в жизни не был таким серьезным, — повторил Пит.
— И где ты будешь хозяйничать?
— В долине Сакраменто. Начну выращивать виноград для виноделия. Я уже присмотрелся к этому делу.
Фактически, он даже обсудил свой проект с комиссаром С. Ш. Авансингом. Вуг пообещал помочь ему с саженцами и оборудованием. Титанийцы всегда одобряли такие начинания.
— Черт! — помрачнев, сказал Шиллинг. — Наверное, ты так и поступишь.
— А тебе я буду продавать вино по завышенным ценам, — пошутил Пит Сад. — Потому что все эти годы ты богател, наживаясь на покупателях пластинок.
— Ich bin ein armer Mensch, -возразил Шиллинг. — Я очень бедный человек.
— Возможно, мы сторгуемся. Вино за редкие пластинки, ладно?
— А теперь серьезно, Пит, — сказал Шиллинг. — Если Лакмен войдет в вашу группу, и вам придется играть против него, я с радостью стану твоим партнером по блефу.
Он одобрительно похлопал Пита по плечу.
— Не волнуйся, приятель. Вдвоем мы его одолеем. Но я хочу, чтобы ты не пил во время игры.
Он посмотрел в глаза Пита.
— Да-да, я слышал об этом! Ты был мертвецки пьян, когда поставил Беркли на кон. А потом, проиграв его, едва добрался до своей машины.
— Я напился после того, как кончилась Игра, — с достоинством ответил Пит. — Для утешения печали.
— Но поскольку ты имеешь пристрастие к спиртному, мое условие сохраняет силу. Никакого пьянства с твоей стороны, если мы становимся партнерами. Ты должен поклясться, Пит. Это, между прочим, относится и ко всем пилюлям. Мне бы не хотелось, чтобы твои мозги были затуманены транквилизаторами, особенно фенотиазином. Я не доверяю ему и знаю, что ты регулярно употребляешь эту гадость.
Пит молча кивнул, пожал плечами и прошелся по магазину, поправляя накренившиеся стопки пластинок. Правдивые слова, высказанные другом, обескуражили его.
— Что касается Игры, то я по-прежнему практикуюсь, — сказал Джо. — Тренируюсь, чтобы оставаться в хорошей форме.
Он подлил себе в чашку их любимый чай «ю-лонг».
— Ты прав. Мне пора кончать с моими пьянками, — сказал Пит.
Возможно, на двести с лишним лет, подумал он. О Боже, какая тоска!
— Только не драматизируй, — предостерег его Джо. — Ты не алкоголик. Ты для этого слишком угрюм. Я больше тревожусь…