Колонистка Бет - Виталий Хонихоев
— Помочь снять скаф? — поворачивается он к ней: — у тебя стандартная модель.
— Не откажусь. — она поворачивается спиной к нему. Нет, можно снять скаф и самому, но если тебе помогают — это будет быстрей и куда эффективнее.
— Бет! У тебя под скафом нет ничего! — пищит Алиса в наушник. Бетани не отвечает. До сих пор она могла выключить внешние динамики и не показывать связи с Алисой, но сейчас если она откроет рот, то Дмитрий сразу же поймет, что она — не бот. Кроме того, у нее под скафом обтягивающее белье, как и полагается каждому кто носит скаф. Да, белье из особого материала, впитывает пот, проводит нейроимпульсы, обтягивает корпус, плечи и бедра, плюс обычные отверстия под катетеры в промежности, малый и большой, в случае если понадобятся.
— Он тебя ощупывает сзади! — пищит Алиса.
— Введен малый катетер. — говорит Дмитрий: — ты давно на поверхности?
— Часов пять уже. — отвечает она: — иначе никак.
— Ясно. Я постараюсь извлечь его аккуратно. — говорит мужчина: — немного наклонись и раздвинь ноги…
— Конечно. Если вам тоже будет нужна помощь…
— В этом нет нужды. Я в скафандре всего час пробыл. — отвечает мужчина и Бетани чувствует легкий укол боли внизу. До чего она все-таки не любит на поверхность ходить! А если совсем долго в скафе пробыть, то трубки катетеров присыхают и потом извлекать всегда немного больно. Почему-то особенно больно всегда с маленькой трубкой.
— Вот. — стащив нижнюю часть скафа с ног Бетани, Дмитрий протягивает ей синий комбинезон: — это для помещений. Сейчас сканирование на предмет биологической опасности пройдет, и я познакомлю тебя с остальными. Извини, что так не гостеприимно, но у нас тут режим чрезвычайного происшествия. И… мы на самом деле не «Нэшнл Орбитал». Вернее — не только «Нэшнл Орбитал». Здесь у нас все — и русские и китайцы и американцы с индусами. Шолохов, Хученг, Новый Вашингтон и Дели-два.
Глава 7
Глава 7
— Ты ведь из Джексонвиля, верно? — говорит Дмитрий и она видит, что прямо сейчас он находится ближе к ее винтовке, чем она. Будто бы специально он ее так вот под руку положил, чтобы тянуться не пришлось.
— Я у него за спиной. — тихо произносит Алиса в наушник: — могу толкнуть его и забрать винтовку.
— Не надо. — вслух говорит Бетани: — пока не надо.
— О чем ты? — хмурится Дмитрий: — я просто спросил…
— Да так. Мысли вслух. Да, я из Джексонвиля. А вы что тут делаете, если на картах вас нет, в объекты на поверхности вы не занесены, зоны ответственности не определены и…
В этот момент внутренний люк шлюза наконец открывается. За люком стоят двое, мужчина и женщина. Мужчина с темным цветом кожи, кучерявые седые волосы, в возрасте. Рядом с ним — женщина. Высокая, стройная, черты лица резкие, словно их по линейке вывели, глаза подведены черным цветом, может даже излишне.
— Это руководитель станции, Сергей Рудченко. И его помощница, Сара Драммер. — представляет их Дмитрий: — а девушку звать Бетани Стоун. Она с Джексонвиля. Колонист. Серия браво. Значит во втором поколении.
— Очень приятно познакомиться. — говорит Бетани: — вход в пещеру завалило, я пошла на сигнал аварийной частоты. Не знала что тут у вас станция.
— У нас чрезвычайное происшествие. — говорит руководитель и пожимает протянутую руку: — как много в Джексонвиле знают о инциденте?
— Об инциденте? Я была направлена сюда оператором… у меня выходной день, я к кратеру Джонсона на прогулку выехала, но потом сказали, что в шахте неполадки со связью. Вот и направили сюда. — говорит Бетани: — в дальнейшем я тоже связь с ними потеряла.
— Понятно. — руководитель поворачивается к своей помощнице: — значит связи с Джексонвилем ожидать не приходится. Хорошо, что колонистка оттуда с нами. По крайней мере это значит, что теперь у нас есть точка отсчета. Процедуры поиска и спасения одинаковы во всех поселениях, так что можно собирать вещички. Дмитрий, помоги остальным. Сара — пожалуйста поговори с колонисткой, объясни все как есть.
— Все как есть? — женщина бросает на своего руководителя вопросительный взгляд: — но…
— Как только прибудут спасатели с Джексонвиля — все равно придется им все рассказать. — пожимает плечами тот: — начни с нее. Я пока уничтожу все записи и жесткие диски с данными.
— Но… ладно. Я поняла. — женщина вздыхает и поворачивается к Бетани: — пошли. Нам нужно поговорить.
— Хорошо. Но мой бот пойдет со мной. — говорит Бетани и женщина только морщится. Дмитрий и Сергей уходят по коридору, а женщина ведет ее к следующей двери.
— Это моя каюта. — говорит она, открыв дверь: — проходите обе. И ты и бот твой. Я понимаю, что ты беспокоишься о своей сохранности, я бы на твоем месте тоже беспокоилась. Нашей станции нет на карте, во время обмена данными наши поселения не передают данные с этой точки, в случае проведения спасательных операций в нашем районе нам предписано хранить молчание. Для Джексонвиля нас не существует.
— Но почему? Что за полезные ископаемые такие, что ради них приходится научно-исследовательскую станцию тайно содержать? Это же Марс, тут минералов сколько угодно, вон Шолохов рудные пласты вообще термоядерными зарядами вскрывал и ничего… — недоумевает Бетани: — даже гелий-3 есть, пусть не так много, как на Луне.
— Ммм… мне раньше не доводилось встречаться с колонистами. — говорит женщина: — прошу, садись.
Бетани оглядывается. Каюта Сары небольшая, кровать, стол, два стула, вместо окна — экран видеопейзажа, на котором зеленый луг и синее небо Земли. На столе — планшет, кружка и маленький глобус, не то пресс-папье, не то просто сувенир. Каюта явно маловата для высокой и широкоплечей Бет. Она осторожно присаживается на стул со стороны кровати. Алиса устраивается рядом.
— У нас пропала связь. — говорит Сара и прикусывает губу. Сцепляет пальцы между собой и вздыхает.
— Ладно, перед смертью не надышишься. — говорит она наконец: — правда в том, что остальные поселения на Марсе создали эту станцию с тем, чтобы следить за Джексонвилем.
— Я так и знала! — звучит