Гроза над крышами - Александр Александрович Бушков
Левого уха нет!
Тарик стоял столбом, ничего еще не соображая толком, — а бабушка Тамаж, не остановившись, не задержавшись, прошла мимо, бросив на Тарика пристальный цепкий взгляд.
Что это был за взгляд... Невыносимо злобный, исполненный ярости и такой ненависти, так что у Тарика холодок по спине прошел и сердце неудобно повернулось. Словно бы даже взгляд не человеческий, а...
Наберусь смелости и закончу: звериный. Куда-то подевалась прежняя добродушнейшая бабушка. Ее блекло-синие глаза ничуть не походили цветом на желтые глазищи ночной гостьи, но это был тот же самый взгляд, никаких сомнений...
— Чтоб ты сдох, пащенок... — пробормотала старуха, уходя.
Тарик смотрел ей вслед все так же оцепенело. Он еще не привел в порядок скакавшие беспорядочно мысли, но откуда-то всплыло и угнездилось твердое знание: прежней спокойной и большей частью беспечальной его жизни на улице Серебряного Волка нежданнонегаданно настал конец, и неведомые серьезные невзгоды придвинулись вплотную ясным солнечным утром...
Красноярск, июль 2023
О дальнейших приключениях Тарика и его друзей, об их попытках бороться со злом, прокравшимся на тихую окраинную улицу, вы узнаете из романа «Зачарованное озеро» — совсем скоро.
В тексте романа использованы стихи Роберта Бернса, Юлия Кима и Геннадия Прашкевича
ОГЛАВЛЕНИЕ
Литературно-художественное издание
АЛЕКСАНДР БУШКОВ
ТЕНИ В ТЕМНЫХ УГЛАХ Гроза над крышами
Ответственный редактор А. Васько Технический редактор Г. Логвинова
Верстка: М. Курузьян
Формат 60х90Д6. Бумага офсетная. Тираж 4000 экз. Заказ № B3K-00783-24.
Издатель и изготовитель: ООО «Феникс» Юр. и факт, адрес: 344011, Россия, Ростовская обл., г. Ростов-на-Дону, ул. Варфоломеева, д. 150
Тел/факс: (863) 261-89-65, 261-89-50
Изготовлено в России. Дата изготовления: 02.2024.
Срок годности не ограничен.
Отпечатано в АО «Первая Образцовая типография», Филиал «Дом печати - ВЯТКА» Юридический адрес: 115054, Россия, г. Москва, ул. Валовая, д. 28 Фактический адрес: 610033, Россия, Кировская область, г. Киров, ул. Московская, д. 122
1
Япанча — плащ с пелериной, присвоенный Ученому Собранию.
2
Большой город делится на несколько кварталов (в столице, где происходит действие, их двенадцать), кварталы — на улицы (если те длинные) и пучки — несколько улиц покороче.
3
Птенцами принято называть Школяров первого месяца обучения. Окончившие год (в Школариуме учатся два года) зовутся Годочками, выдержавшие предпоследнее испытание, уже квартальное, — Почтенными. После шестого испытания и до посвящения в Подмастерья Школяры именуются Матерущими.
4
Жральные черви — глисты.
5
Лекцион — изучаемый предмет.
6
Большой Круг — экватор, мироустройство — география.
7
По итогам каждого испытания Школяр получает сову на грудь — белую, красную либо золотую.
8
Денежные — банкиры.
9
Лавки с оловянным трилистником посещаются только Цеховыми. Лавки с медным трилистником — всеми прочими, кроме дворян. Лавки с золотым трилистником — и дворянами (как просто гербовыми, так и титулованными).
10
Мирообраз — глобус.
11
Политесный — приличный (от «политес» — приличие).
12
Негласка — обычай, имеющий силу закона; таких множество в самых разных областях жизни. Несоблюдение негласки влечет насмешки, а то и всеобщее осуждение.
13
Браки заключаются в шестнадцать лет. С пятнадцати может производиться сговор — обручение. Разорвать его — жуткий неполитес, такое допускается лишь в строго оговоренных случаях, по крайне веским причинам. За редчайшими исключениями, сговор происходит по воле родителей, противоречить которой категорически не принято.
14
Зеленая Околица — окраины города, где обитатели имеют возможность держать огороды и домашнюю скотину.
15
Пешеходня — тротуар. Соответственно, «проезжальня» комментариев не требует.
16
Стригальщики — уголовники, городской криминалитет.
17
Вообще, крестьян грамоте не обучают, но в больших деревнях есть грамотей, а то и двое-трое умеющих считать до ста, читать вслух бумаги от властей и писать односельчанам всевозможные прошения.
18
Враг Человеческий, он же Враг Создателя — сатана, дьявол.
19
Птица Инотали — символ любви, персонаж легенд, поэзии и живописи, птица с головой красивой девушки. «Перо из крыла Инотали» имеет то же значение, что у нас «стрела Амура».
20
Жулькать, жулькаться — заниматься сексом.
21
Воспиталка — исправительное заведение для детей 12-14 лет, с тюремным режимом, принудительным трудом и телесными наказаниями не только за провинности, но и для профилактики.
22
Темные Цеха, в отличие от Светлых, неграмотны.
23
Шустак — здесь: монета в шесть медных грошей.
24
Педель — надзиратель, наблюдающий за поведением учащихся.
25
Дальмигетта — прекрасная фея, героиня сказок и баллад, олицетворение женской прелести.
26
«Гербушки» — насмешливое прозвище захудалых дворян, часто не имеющих за душой ничего, кроме старинного герба.
27
Владетельные дома — титулованные роды, обладатели обширных владений.
28
«Зеленя» — обширные усадьбы зажиточных городских дворян с парками, цветниками и садами, а также предметом особенной гордости — огородами и скотными дворами.
29
Земляной хруст — картофель.
30
50 Прямолеглый — перпендикулярный.
31
51 Байса — анекдот, смешная притча.
32
1,7 «Лупастик» — насмешливое прозвище провинциалов (в том числе и дворян), впервые попавших в