Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед
— Куда мы идем? — спросил Кит, с удовольствием ощущая как свежий воздух гладит потную кожу.
— Видишь вон тот камень? — Козимо указал на торчащий у дороги в паре сотен ярдов от них камень. — Он отмечает очень полезную лей-линию. — Он бросил быстрый взгляд на темнеющее небо. — Нам лучше поспешить.
Они прибавили ходу. Силы старика, казалось, прибывали с каждым шагом, а Киту приходилось почти бежать, чтобы не отстать. Возле камня Кит взмолился:
— Эй! Давайте отдохнем минутку!
Козимо остановился и презрительно бросил:
— Эх, молодежь. Никакой выносливости.
— Зато у нас есть разные другие качества. — Кит согнулся, уперев руки в колени, и пытался отдышаться.
— Давай, шевелись, приятель, — поторопил его прадед. — Нам действительно надо спешить.
И он снова бодро поскакал вперед, теперь уже без дороги направляясь к очередному холму, погруженному в изумрудный сумрак. Кит трусцой последовал за ним.
— Понимаешь, лей-линии меняют свойства во времени, — сообщил ему Козимо. Кит еще не успел осознать сказанное, когда поблизости раздался ужасный рык, от которого кровь стыла в жилах. У звука не было никакого источника, и от этого он казался еще страшнее.
— Что это? — оторопел Кит.
— Мы были неосторожны, — с досадой проговорил Козимо. — Теперь они нас нашли.
— Кто? — в ужасе спросил Кит, лихорадочно озираясь в поисках источника рычания.
— Слушай меня, — сказал Козимо напряженным голосом. — Делай в точности, как я говорю, ни секунды промедления, никаких колебаний.
Что-то или кто-то снова зарычал — злобное гортанное рычание покрыло все прочие звуки и эхом отозвалось в животе Кита.
— Да, да, — торопливо закивал Кит, пытаясь смотреть сразу во все стороны. — А что делать-то?
В том месте, где они сошли с дороги, возникли три темных силуэта. Секунду они стояли неподвижно, а потом, словно взяв след, двинулись к ним, и почти сразу превратились в две смутно напоминающие человеческие фигуры, ведущие какое-то животное, по виду напоминавшее маленькую лошадь или очень большую собаку.
— Смотри! — рявкнул Козимо. — Вон там щель, видишь? — Он указывал на расщелину на гребне холма прямо над ними.
Кит кивнул.
— Вот беги туда и не оглядывайся! — Для убедительности он пнул молодого человека коленом. — Пошел!
Кит бросился к расщелине, карабкаясь, прыгая, оступаясь на неровностях. Снизу доносились какие-то крики, но он старался не обращать на них внимания. Добравшись до расщелины, он остановился и рискнул оглянуться. В сумерках ему показалось, что он увидел огромного кота размером примерно с маленького пони, рыжевато-коричневого цвета с россыпью темных пятен на мускулистых плечах и спине. Зверь рвался с поводка из железной цепи. Поводок держал очень крупный мужчина. Второй человек такого же роста помахивал факелом. Оба носили широкополые зеленые шляпы и длинные зеленые плащи.
Козимо набежал сзади.
— Не стой столбом! Сюда. — Прадед махнул куда-то вперед. — Поторопись!
Кит повернул голову и увидел тропинку в траве. Другого направления все равно не было, и он побежал по тропе.
— Стойте! — крикнул один из мужчин снизу.
— Ты знаешь, чего мы хотим, — подал голос тот, что с факелом.
— Отдай нам сам знаешь что, — предложил хозяин кота. — А сам иди себе. Ты и твой приятель. Мы не причинам вам вреда.
— У меня ее нет, — крикнул Козимо, лихорадочными знаками показывая Киту, чтобы не останавливался. — И вообще, оставь нас в покое. Мы не хотим неприятностей.
— Пора платить по счетам, старик, — крикнул тот, кто сдерживал страшного кота.
— Не заставляйте меня применять силу, — пригрозил Козимо. — Я тебя предупредил.
В ответ раздался смех.
Козимо двинулся дальше по тропе, Кит следовал за ним.
— Вам не уйти! — прокричал человек с котом. — Стой, а то я спущу Бэби, и он оторвет тебе ноги.
— Последний раз говорю, — крикнул человек с факелом. — Отдай карту и уйдешь невредимым.
— Считаю до трех. Потом спущу Бэби, — пообещал его спутник.
— Совершишь большую ошибку, — бросил Козимо через плечо. — У меня нет карты.
— Раз…
— Точно, большую ошибку.
— Два…
— Держи меня за руку, Кит, — приказал Козимо напряженным шепотом. — Что бы ни случилось, не отпускай.
— Три!
Послышался лязг цепи, и приказ: «Корм, детка! Убей их!». Огромный кот присел на задних лапах, издал оглушительный рев и бросился за ними.
Кит схватил старика за руку и подивился той силе, с которой старый Козимо потянул его за собой. Кот, или кто он там был, без усилий втащил своего хозяина на вершину холма и помчался по тропе. Если бы не огромный человек, все еще державший поводок, зверь догнал бы их в одно мгновение. Но гигант придерживал животное, так что беглецы опережали преследователей на несколько шагов. Но тут Кит провалился в какую-то яму, споткнулся и едва не упал, чудом сумев удержаться на ногах. Но руку старика он при этом все-таки выпустил.
Пока Кит восстанавливал равновесие, он мельком заметил горящий злобой золотой глаз и услышал мощный топот мощных когтистых лап по траве. Кит снова поймал руку старика, судорожно вцепился в нее и понесся дальше. Он отметил только, что бегут они против ветра, и ветер становится сильнее с каждым шагом. На лицо упали первые капли дождя. Позади кричали и ругались.
— Не останавливайся! — крикнул старик. — Ни в коем случае не останавливайся!
Голоса преследователей почему-то отдалялись, становясь все тише.
— Приготовься! — подал команду Козимо. — Прыгай!
Дикий вой разъяренного кота был последним, что услышал Кит, летя куда-то в неизвестность.
ГЛАВА 5, в которой Кит посещает лекцию в Королевском обществе по развитию знаний о природе
{Лондонское королевское общество по развитию знаний о природе (англ. Royal Society of London for Improving Natural Knowledge), Королевское общество (Royal Society) — ведущее научное общество Великобритании, одно из старейших в мире, создано в 1660 году и утверждено королевской хартией в 1662 году.}
Следующее мгновение было наполнено воем ветра и слепящим дождем. Однако длилось это ненастье совсем недолго, и когда Кит снова стал воспринимать окружающее, то обнаружил себя стоящим на четвереньках в очередном темном переулке, провонявшем мочой и помоями. Но